
Онлайн книга «Кусака»
- Метеорит! - Вэнс взволнованно ухмыльнулся. - Вы шутите! Полковник Роудс задержал на нем твердый спокойный взгляд. - Я не склонен шутить, - с ледяным спокойствием ответил он. Заковыка вот в чем: наш приятель выделил некоторое количество тепла. Оно радиоактивно, и... - Господи! - ахнул Бретт. - ...и радиация, вероятно, распространится в данном квадрате, продолжил Роудс. - Не хочу сказать, что она представляет непосредственную угрозу, но лучше было бы, если бы жители Инферно как можно меньше выходили из дома. - Будьте спокойны, в такой жаркий день вряд ли кто полезет на улицу, - сказал Вэнс и нахмурился. - Гм... что, от этой дряни бывает рак? - Не думаю, что уровень радиации в данном районе окажется критическим. Наши метеорологи говорят, что почти все ветер унесет на юг, за горы Чинати. Однако, джентльмены, от вас требуется помощь в иной области. Военно-воздушным силам требуется вывезти гостя отсюда в безопасное место. Я - ответственный за транспортировку. - Взгляд полковника метнулся к часам на стене. - К четырнадцати ноль-ноль, то есть к двум часам, я ожидаю два грузовых трейлера. Один подвезет кран, а на втором будет написано "Объединенные перевозки". Чтобы добраться до точки падения метеорита, им придется проехать через ваш город. Оказавшись на месте, моя команда начнет разбивать метеорит на части, чтобы погрузить его и вывезти. Если все пройдет по плану, к двадцати четырем ноль-ноль нас здесь не будет. - К двенадцати ночи, - перевел Дэнни. Он разбирался в военном отсчете времени, поскольку когда-то хотел стать военным, но отец отговорил его. - Совершенно верно. Так вот о чем я хочу вас попросить, господа: помогите нам избежать огласки, - продолжал Роудс. - Те, кто видел, как метеорит пролетал над Лаббоком, Одессой и Форт-Стоктоном, уже бомбардируют Уэбб звонками - но, разумеется, при такой высоте полета разобрать ничего не удалось, поэтому они сообщают, что видели НЛО. - Он снова улыбнулся. Помощник шерифа, сам шериф и мэр натянуто улыбнулись в ответ. - Вполне естественно, не так ли? - Как пить дать! - согласился Вэнс. - Небось, от тех, кто помешался на летающих блюдцах, деваться некуда! - Да. - Улыбка полковника едва заметно поблекла, но никто этого не заметил. - Вот именно. Как бы то ни было, мы не хотим, чтобы в нашу работу вмешивались штатские, а уж чтобы вокруг шныряли репортеры, и подавно. Военно-воздушные силы не желают нести ответственность в том случае, если какая-нибудь газетная ищейка облучится. Шериф, вы с мэром способны плотно проконтролировать ситуацию? - Да, сэр! - с чувством заявил Вэнс. - Только скажите, что нужно сделать! - Во-первых, я не хочу, чтобы вы поощряли любопытных. Конечно, мы создадим на месте собственный периметр безопасности, но я не желаю, чтобы там толклись зеваки. Во-вторых, я хочу, чтобы особый упор был сделан на радиационной опасности. Не то чтобы это непременно соответствовало истине, но слегка пугнуть публику не вредно. Отбивает охоту путаться под ногами, верно? - Верно, - согласился Вэнс. - В-третьих, чтобы рядом с точкой, о которой идет речь, духу не было людей из средств массовой информации. - Глаза полковника снова стали холодными. - Мы будем патрулировать зону падения на вертолетах, но со звонками с телевидения, радио и из газет управляйтесь сами. База Уэбб информации давать не будет. Притворитесь немыми и вы. Как я уже сказал, штатские в этой зоне мне ни к чему. Ясно? - Как стеклышко. - Хорошо. Тогда, думаю, все. Ганни, у тебя есть вопросы? - Только один, сэр. - Ганнистон перевернул еще одну страницу в блокноте. - Шериф Вэнс, кому принадлежит небольшой светло-зеленый пикап с надписью "Ветеринарная лечебница Инферно"? Регистрационный номер: "Техас" шесть-два... - Доктору Джесси, - ответил Вэнс. - То есть Джессике Хэммонд. Она ветеринар. - Ганнистон вытащил ручку и записал фамилию. - А что? - Мы видели, как этот пикап вытаскивали на буксире из зоны падения метеорита, - сказал полковник Роудс. - Его отвели на станцию техобслуживания, парой улиц дальше. Вероятно, доктор Хэммонд видела пролетавший объект. Мы хотим задать ей несколько вопросов. - Она женщина славная, ей-Богу. И неглупая. Верите, не боится делать такое, что мужик-ветеринар в жизни не... - Спасибо. - Ганнистон вернул ручку с блокнотом в карман. - Ребята, если еще нужна будет помощь, вы только шепните. Роудс с Ганнистоном, закончив свое дело, шли к двери. - Шепнем, - сказал Роудс. - Еще раз извините за переполох. - Да ладно. Вашими молитвами теперь у всех есть, о чем побазарить за обедом! - Надеюсь, базара будет немного. - А. Да, верно. Ни о чем не беспокойтесь. На Эда Вэнса можно положиться, да, сэр! - Я знаю. Спасибо, шериф. - Роудс пожал Вэнсу руку, и на мгновение шерифу показалось, что сейчас костяшки его пальцев лопнут. Потом Роудс отпустил болезненно улыбавшегося Вэнса, и офицеры ВВС вышли из конторы на раскаленный белый свет. - Ух ты, - Вэнс растирал ноющие пальцы. - А с виду и не скажешь, что этот хмырь такой сильный. - Погодите, мужики, вот я расскажу Дорис! - Голос мэра дрожал от переполнявших его чувств. - Я встретился с настоящим полковником! Батюшки, да она не поверит ни единому слову! Дэнни подошел к окну и, выглянув сквозь жалюзи, посмотрел вслед летчикам, удалявшимся в сторону Республиканской дороги. Он задумчиво нахмурился и ободрал заусенец. - Объект, - проговорил он. - А? Ты что-то сказал, Дэнни? - Объект. - Дэнни повернулся к Вэнсу и Бретту. Он уже разобрался, что его тревожит. - Этот полковник сказал, что доктор Хэммонд, вероятно, видела пролетающий "объект". Почему он не сказал "метеорит"? Вэнс погрузился в молчание. Лицо шерифа ничего не выражало. Мыслительные процессы протекали у него не слишком быстро. - А разве это не все равно? - наконец спросил он. - Да, сэр. Мне просто интересно, почему он так сказал. - Да ладно, Дэнни, денежки ты получаешь не за то, чтобы любопытничать. Мы получили приказ военно-воздушных сил Соединенных Штатов и будем делать то, что велит полковник Роудс. Дэнни кивнул и вернулся за свой стол. - Живой полковник-военлет! - снова восхитился мэр Бретт. Елки-палки! Пойду-ка я к себе в контору - вдруг будут звонить и узнавать, что тут за шум. Думаю, мысль неплохая? Вэнс кивнул. Джонни Бретт заспешил к дверям и чуть ли не бегом ринулся к зданию банка, где электрическое табло показывало 87 градусов по Фаренгейту, десять часов девятнадцать минут утра. 9. КРЕСТИКИ-НОЛИКИ Когда Ксавьер Мендоса загнал машину техпомощи на станцию обслуживания и выключил мотор, Джесси увидела, что в Престон-парке приземляется вертолет. Пока Мендоса и тощий, угрюмый подросток-апач Санни Кроуфилд трудились, отцепляя пикап и перемещая его в ремонтную зону гаража, Стиви с черной сферой в ладонях отошла в сторонку. Ее ничуть не заинтересовал ни вертолет, ни то, что может означать его присутствие. |