
Онлайн книга «Потомки»
— О’кей, — говорит доктор Джонстон. — Спасибо, доктор Джерард. Скотти протягивает ему осьминога. Он вновь пожимает ей руку: — Спасибо. В дверях доктор Джерард оборачивается и машет рукой Алекс, которая молча смотрит на него, явно считая чем-то вроде осьминога — существом без скелета и без мозгов: — Что это было? — спрашивает она, когда за доктором закрывается дверь. Доктор Джонстон смотрит на нас виновато, но не может признать неудачу. Он не может осуждать коллегу. — Ну да, доктор Джерард любит поговорить. — Точно. Познания из жизни головоногих, достойные ученой степени, — говорит Сид. — Ему бы на фестивале в Вудстоке выступать, ей-богу. — Да-да, — говорит доктор Джонстон и оглядывается в поисках стула. Он колеблется, но я киваю, и он садится. — Как дела? Алекс сидит на краю постели. У Джоани в лице ни кровинки, губы сухие и бледные. Она дышит неровно, словно ей снится страшный сон. Сейчас она похожа на старуху. Я притягиваю к себе Скотти, надеясь, что она меня простила за то, как я подвел ее к Джоани. Скотти прижимается ко мне. — Когда он беседует с пациентом один на один, он совсем другой, — говорит доктор Джонстон. — Это была вступительная речь. Не обращайте внимания. — А мне он понравился, — говорит Скотти. — Вот и хорошо. — Я провожу руками по ее плечам. — Мы назначим день, когда вы с ним побеседуете, согласна? Я бросаю взгляд на Сида и Алекс, давая им понять, чтобы молчали. — Ну ладно, — говорит доктор Джонстон. — А теперь и я хочу с вами поговорить. Если у вас есть вопросы, спрашивайте, я отвечу. Я чувствую, что Скотти учащенно задышала. — Мама в самом деле умрет? — спрашивает она. К моему удивлению, доктор Джонстон спокойно отвечает: — Да. Мы делаем в точности то, о чем просила твоя мама. Мы прекращаем поддерживать в ней жизнь искусственно. — Он смотрит на Джоани и как будто о чем-то раздумывает. — Мы сделали все, что было в наших силах, но оказалось, что пострадали самые важные жизненные органы. Они отказывают. Или уже отказали. Доктор смотрит на меня, ожидая одобрения. Я не знаю, что сказать. — Я и еще один врач пришли к выводу, что она находится в состоянии запредельной комы [49] . С того момента, как мы поставили этот диагноз, вступает в силу ее завещание о жизни, где она просит прекратить любое лечение и не продлевать ей жизнь с помощью каких бы то ни было искусственных средств. — Так будет лучше, Скотти, — говорит Алекс. — Для нее лучше. — Я знаю, — отвечает Скотти. — Я все знаю. — Я чувствую, как напряглось ее тело под моей рукой. — У нее отказал мозг. — Скотти, я хочу, чтобы ты поняла, — говорит доктор Джонстон. — И ты, Алекс. Речь не о том, что мы не хотим помогать вашей маме, речь о том, что мы не в силах ей помочь. Моя работа — лечить людей, но вашу маму уже не вылечить. — Вы все поняли? — спрашиваю я дочерей. — Да, — отвечает Алекс. — Да, — отвечает Скотти. — Она не хотела, чтобы мы поддерживали в ней жизнь в таком состоянии. Даже если бы она вышла из комы, что маловероятно… — …то превратилась бы в растение, — говорит Скотти. — Ей не нужна такая жизнь, — говорю я. — Я все это знаю! — Сейчас ваша мама получает большие дозы морфина, так что она не чувствует боли, но больше мы ничем не можем помочь. Мы просто ждем, когда она умрет. — Еще вопросы есть? Алекс качает головой. — А что будет с ее телом? — спрашивает Скотти. Доктор Джонстон кивает мне, и я понимаю, что на этот вопрос должен ответить я. Я крепко обнимаю Скотти за плечи. Как сказать ей, что тело ее матери будет кремировано и превратится в серый пепел? Что когда-нибудь и с нами произойдет то же самое? — Мы развеем ее пепел над океаном, — говорю я. Скотти на секунду задерживает дыхание. — Мама когда умрет? — спрашивает она. Доктор едва не пускается в длинные рассуждения, но вовремя останавливается. — Сейчас третий день с тех пор, как мы отключили ее от аппаратуры. Боюсь, скоро. Но у вас еще есть время побыть с ней. Мы смотрим на Джоани. — Одни прощаются и уезжают из больницы, — говорит доктор Джонстон. — Другие остаются до самого конца. — А мы как? — спрашивает Скотти. — Как хотите, — отвечаю я. — Решайте сами. Доктор встает: — Если у вас появятся еще вопросы, пожалуйста, дайте мне знать. Я замечаю у него на халате небольшое пятно. Это не кровь, а жирное пятно, может быть от арахисового масла. Я представляю себе, как он сидит в кафетерии больницы и ест сэндвич: горячие маисовые лепешки с арахисовым маслом и вареньем, — и почему-то это действует на меня успокаивающе. Джоани любила намазывать горячие маисовые лепешки арахисовым маслом; она говорила, что это ее любимая еда. Как бы мне хотелось, чтобы сейчас она могла что-нибудь съесть. Чтобы она заказала последний роскошный обед, как смертник накануне казни. Пончики маласадас, ледяная стружка, гавайская тарелка, тунец на гриле от Базза, свиные отбивные от Хоку с киаве, териякибургер и мороженое «Дримсикл-шейк». Она любила все это. — Спасибо, Сэм, — говорю я. — Мне очень жаль, — говорит он, и я вижу, что ему искренне жаль и что для него это не просто чужое горе. Я и забыл, что для врача смерть означает, что он проиграл. Он не справился. Доктор Джонстон подвел Джоани и подвел нас. — Все в порядке, — говорю я ему, хотя звучит это странно. — Оставляю вас с ней наедине, — говорит доктор и уходит. В палате наступает тишина. Мы с Алекс сидим на кровати рядом. Хотя мне кажется, что лицо у Джоани осунулось и она словно стала меньше, в действительности она не так уж сильно изменилась. Я настроил себя, что она изменится — постареет, подурнеет, — прежде чем уйдет. Но я ошибся. Время для Джоани словно остановилось. Я не могу отогнать от себя мысль, что она продолжает за нами наблюдать и даже молча руководит нами, как делала это всегда. Скотти смотрит куда-то в пространство. Она как будто впала в транс. — А теперь что? — спрашивает Алекс. — Подождем дядю Барри и бабушку с дедушкой. — говорю я. — Они сегодня придут проститься. — А мы что будем делать? — спрашивает Алекс. — Сидеть с ней до самого конца? |