
Онлайн книга «На пути к югу»
– Семь долларов. И плата вперед, если вы не возражаете. Де Кейн буквально подпрыгнул. Женский голос был неприятным и резким, как удар кнута. Женщина прошла через коридор, который вел в заднюю часть дома, и теперь стояла, глядя на Дэна маленькими темными глазками. – Семь долларов, – повторила она. – Мы не принимаем ни чеков, ни кредитных карточек. – Моя жена, – сказал Де Кейн; он сразу перестал скалиться. – Ханна. Ханна была приземистой и широкой; ее ноги напоминали белые стволы деревьев. У нее были рыжие волосы, рассыпанные по плечам мелкими завитушками, а ее лицо с крупными острыми чертами было столь же привлекательно, как глыба известняка. На Ханне было бесформенное платье и резиновые сланцы. В руках она держала большой кухонный нож; руки ее были в крови. – Семь так семь, – согласился Дэн и отсчитал деньги Де Кейну. Банкноты исчезли в металлической банке, которую он тут же запер одним из ключей, висевших у него на поясе. Ханна сказала: – Дай ему четвертый номер, он самый чистый. – Да, милочка. – Де Кейн снял со стены ключ и протянул его Дэну. – Вентилятор, – скрипнула Ханна. Хармон открыл шкаф и вытащил вентилятор – такой же, как тот, что стоял на столе. – И подушку. – Да, милочка. – Он вновь полез в шкаф и вынырнул оттуда с тощей подушкой. Хармон улыбнулся Дэну, но глаза его были тоскливыми. – Прекрасный комфортабельный коттедж, номер четыре. – Там есть телефон? – поинтересовался Дэн. – Телефон только здесь. – Ханна показала ножом на аппарат в углу. – Местный звонок – пятьдесят центов. – Александрия – это местный звонок? – Мы не относимся к Александрии. Звонок туда стоит доллар минута. «И она будет сама отмерять мне время”, – подумал Дэн. Он представил себе, как звонит Сьюзан, а эта ведьма стоит у него за плечом. – А есть еще телефон где-нибудь поблизости? – На заправочной станции, две мили вверх по дороге, – сказала она. – Если только он у них работает. Дэн кивнул и покосился на нож у нее в руке. – Что, рубите мясо? – Лягушачьи лапки, – сказала она. – О-о. – Дэн снова кивнул, как будто это имело большое значение. – Только на этом и держимся. – Ханна поджала губы. – В этой проклятой дыре денег не заработаешь. Вот и возим лягушачьи лапки в городской ресторан. В пруду за домом лягушек полно. – Она махнула ножом на заднюю часть дома. – Как, вы сказали, вас звать? – Фэрроу. Дэн Фэрроу. – Гм-мм. Ну что, мистер Фэрроу, вы когда-нибудь прежде видели косоглазого дурака? – Она не стала дожидаться ответа. – Вот как раз один стоит перед вами. Представьте себе, этот кретин купил мотель на самом краю болота. А теперь вкладывает каждый проклятый цент в эту волшебную страну! – Ну, моя милочка. – Голос Хармона был очень тихим. – Ну, пожалуйста. – Пожалуйста, пожалуйста… Мой осел, – прошипела Ханна. – Я думала, мы заработаем хоть немного, но нет, я получила вместо мужа дурака, и по самые локти сижу в лягушечьих лапках! – Я покажу вам ваш коттедж. – Хармон направился к двери. – Смотрите под ноги! – предупредила Ханна Дэна. – Проклятые лягушки в этом году расплодились на диво. Здесь их просто тысячи. И покажи нашему гостю свою волшебную страну, похвастайся! – Ее последние слова обрушились на Хармона, как ведро аккумуляторной кислоты. Он втянул голову в плечи и выбежал из дома, а Дэн, прежде чем пойти за ним, бросил еще один короткий взгляд на нож в руках Ханны. – Погуляй, пока есть возможность, – крикнула Ханна вслед мужу. Держа в руках вентилятор и подушку, Хармон забрался на пассажирское сиденье, а Дэн уселся за руль. Хармон дышал тяжело и с присвистом, словно паровой котел под слабым давлением. – Номер четыре – вверх по дороге. – Он показал подбородком. – Поверните направо. – Дэн повернул. – Моя баба вечно ко мне придирается, – с горечью заметил Хармон. – Раз я ошибся, ну и что? Не я первый, не я последний, кто ошибается. – Верно.” – согласился Дэн. – А вот это сюда. – Хармон указал на заросшую сорняками дорожку, исчезающую в лесу. – Что? Коттедж? – Нет. Волшебная страна. Ваш коттедж еще выше и дальше. Фары высветили впереди мрачное зеленоватое сооружение; по крайней мере, хоть крыша казалась крепкой. Кроме коттеджа лучи выхватили из темноты кучу лягушек – десятка два, если не больше, – которые сидели прямо в пыли на дороге. Дэн притормозил, но Хармон махнул рукой: – Дави их к чертовой матери! Осточертело уже их собирать. Но Дэн постарался пробраться сквозь лягушек с минимальным для них уроном. Подъехав к домику, он заглушил мотор и вслед за Де Кейном прошел в коттедж. Кваканье лягушек доносилось из темноты, словно рокот прибоя. Дэн не ожидал роскоши и потому не был разочарован. В коттедже пахло плесенью и лизолом, а кислорода в воздухе, казалось, не было вообще. Де Кейн зажег свет и включил вентилятор, который тут же загрохотал так, будто его лопасти готовы были вот-вот оторваться. На кровати лежал голый матрас – простыни, как видно, никто предлагать Дэну не собирался. Заглянув в ванную, Дэн обнаружил на кафельном полу двух лягушек размером с кулак. Де Кейн «сгреб их совком и вышвырнул за дверь. Потом дал Дэну ключ. – Контрольное время – полдень. Разумеется, мы не ожидаем наплыва посетителей, так что можете не торопиться. – В любом случае я уеду рано с утра. – Хорошо. – Хармон надел на подушку наволочку и направил струю воздуха от вентилятора прямо на кровать. – Вам нужно что-нибудь еще? – Нет. Дэн не собирался ложиться спать; он хотел выждать несколько часов, а затем позвонить Сьюзан с заправочной станции. Он вышел вместе с Де Кейном и достал из машины рюкзак. – Ханна верно сказала – нужно смотреть, куда наступаешь, – заметил Хармон. – Давить их ногами ужасно противно. Если они опять попадутся вам в коттедже, просто вышвырните их наружу. – Он взглянул туда, где сквозь листву виднелись огни его дома. – Ну, мне, пожалуй, не стоит задерживаться. А вы женаты, мистер Фэрроу? – Раньше был. – Я так и понял, что вы человек свободный. Это сразу видать. Клянусь, порой я отдал бы все, чтобы оказаться свободным. – Для этого нужно только явиться на суд. Де Кейн хмыкнул. – И позволить ей вот так просто меня ограбить? О, она смеется надо мной и называет меня дураком, но наступит день, и я ей покажу! Будьте уверены! Я приведу в порядок эту волшебную страну, сделаю ее такой, какой она должна быть, и туристы повалят сюда со всех сторон. Понимаете, я это место купил из-за сказки. – Какой именно? – Да всех, какие только есть. Это все там: и замок Золушки, и Ганс и Гретель, и кит, который проглотил Иону. Их надо только подкрасить, и они будут как новые. |