
Онлайн книга «Часы»
— Прием и награждение сегодня вечером. В будущем. — Я понимаю. Отчасти понимаю. Но мне кажется, что я уже побывал в будущем. Я прекрасно помню прием, которого еще не было. Я в подробностях помню церемонию награждения. — Тебе приносили завтрак сегодня? — спрашивает Кларисса. — Что за вопрос? Разумеется. — Ты его съел? — По-моему, да. А может, только собирался. Ты его случайно не видишь где-нибудь? — Вроде нет. — Значит, я его съел. Вообще-то еда не много значит — как, по-твоему? — Нет, Ричард, еда как раз очень много значит. — Не знаю, — говорит он, — смогу ли я это вынести, Кларисса. — Что именно? — Ну, вот это величаво-мужественное стояние перед публикой. Я так ясно все помню: вот я, свихнувшаяся развалина, тянусь трясущимися руками за своим маленьким трофеем. — Дорогой, с чего ты взял, что ты должен быть величавым? Или мужественным? Это не спектакль. — Конечно, спектакль. Меня наградили за мой спектакль, это нужно понимать. Меня наградили за то, что я заболел СПИДом, спятил и при этом сохранил стойкость. Все это не имеет никакого отношения к моей работе. — Неправда. Это имеет самое прямое отношение к твоей работе. Ричард вдыхает и мощно, влажно выдыхает. Кларисса представляет себе его легкие — сверкающие красные подушки со сложным узором вен. По таинственным причинам легкие Ричарда принадлежат к числу наименее скомпрометированных органов; вирус их почти не тронул. После выдоха глаза Ричарда становятся как будто внимательнее, глубже и зеленее. — Не хочешь же ты сказать, что мне бы дали эту премию, если бы я не заболел? — говорит он. — Прости, но как раз хочу. — Ради бога… — Так, может, тебе стоит от нее отказаться? — Ужас, — говорит Ричард. — Дело в том, что я хочу премию. Хочу. Вообще, все было бы значительно проще, если бы люди относились к премиям либо с меньшим, либо с большим энтузиазмом. Она здесь? — Кто она? — Премия. Я бы хотел на нее взглянуть. — Тебе ее еще не вручили. Церемония награждения сегодня вечером. — Да-да. Верно. Сегодня вечером. — Ричард, милый, послушай. Попробуй отнестись к этому проще. Постарайся получить от этого удовольствие и больше ничего. Я буду с тобой. Все время. — Хорошо. — Понимаешь, это просто вечеринка. Всего лишь вечеринка, на которую придут только те, кто тебя искренне ценит и любит. — Правда? А кто именно? — Ты прекрасно знаешь. Ховард. Элайза. Мартин Кампо. — Мартин Кампо? О господи. — Мне казалось, он тебе симпатичен. Ты же всегда говорил, что он тебе нравится. — Ну да. Льву, наверное, тоже нравится сторож зоопарка. — Мартин Кампо честно печатал тебя более тридцати лет. — А кто еще придет? — Мы уже сто раз это обсуждали. Ты знаешь, кто придет. — Скажи еще раз, если тебе не трудно. И, пожалуйста, назови какую-нибудь героическую личность. — А разве Мартин Кампо не герой?! Он угрохал все семейное состояние на печатание серьезных, трудных книг, которые, как он отлично знал, не будут продаваться. Ричард закрывает глаза и откидывается на вытертую, засаленную спинку кресла. — Хорошо, — говорит он. — Ты не обязан никого очаровывать или развлекать. Не обязан устраивать представление. Все эти люди знают и ценят тебя много лет. Тебе только нужно прийти, сесть на диван с коктейлем или без коктейля, слушать или не слушать, улыбаться или не улыбаться. Всё. Я буду рядом. Ей хочется взять его за плечи, за его костлявые плечи, и сильно встряхнуть. Не исключено (хотя и не решаешься формулировать это буквально такими словами), что Ричард входит в историю; не исключено, что на исходе своей земной карьеры он получает первые намеки признания, которое протянется далеко в будущее (если допустить, конечно, что у человечества есть будущее). Эта премия показывает не только то, что Ричарда заметила группа поэтов и ученых; она означает, что у самой литературы (будущее которой определяется прямо сейчас) возникла потребность в особом вкладе Ричарда; в его вызывающе многословных оплакиваниях либо исчезающих, либо совсем исчезнувших миров. Гарантий, конечно, нет, но вполне вероятно и даже более чем вероятно, что Кларисса и кучка ее единомышленников окажутся правы. Невнятный, занудный, въедливый Ричард, пытавшийся словами расщепить атом, останется, а другие, гораздо более модные сейчас имена поблекнут и забудутся. И вот Кларисса, его ближайшая, старейшая подруга и первая читательница, Кларисса, навещающая его каждый день, хотя даже те, кто познакомился с ним сравнительно недавно, и то думают порой, что он уже умер, устраивает прием в его честь. Будут свечи, цветы. Разумеется, ей бы хотелось, чтобы Ричард пришел. — Ведь на самом деле, — говорит Ричард, — я там не нужен. Достаточно, так сказать, идеи моего присутствия. Разве нет? И вообще, прием уже состоялся, со мной или без меня… — Знаешь, это становится невыносимо. Ты просто испытываешь мое терпение. — Только, пожалуйста, не сердись. О, миссис Д., честно говоря, мне просто ужасно стыдно там появляться. Ведь у меня ничего не вышло. — Это не так. — Так. Ты добра, очень добра, но боюсь, что я прав. Я переоценил свои силы. Думал, я значительнее, чем оказалось на деле. Можно открыть тебе одну позорную тайну? Я никому еще этого не говорил. — Ну конечно. — Мне казалось, я гений. То есть я буквально так о себе думал. — Ну… — О, гордыня, гордыня… Я все неправильно себе представлял. И проиграл. То, чего я хотел, оказалось неподъемным. Меня просто не хватило. Понимаешь, есть погода, вода, земля, звери, дома, прошлое и будущее, есть космос, есть история. Есть эта нитка или не знаю что, застрявшая у меня в зубах, есть старуха из дома напротив — ты, кстати, заметила, что она поменяла местами осла и белку? И, конечно, есть время. И место. И ты, миссис Д. Я хотел хотя бы немного рассказать о тебе. Я так этого хотел. — Ричард, ты написал целую книгу. — Да, но не сказал в ней и сотой доли того, о чем собирался сказать. А потом я просто зациклился на этой ударной концовке. Только не думай, что я жалуюсь. Нет. Нам всем хотелось слишком многого, верно? — Да. Наверное. — Ты поцеловала меня у пруда. — Десять тысяч лет назад. — Это происходит и сейчас. — В некотором смысле. — В реальности. Это происходит в том настоящем. И это происходит в этом настоящем. |