
Онлайн книга «Пражская ночь»
Повеяло аскезой кораблей От той застенчивой старушки, что Так злобно грызла локоть морехода, Шепча при этом: «Господи, помилуй!» Повеяло аскезой кораблей. (New mambu, no.-s, мод. 57, 9 тт) ![]() — Ко-ко-ко! — говорит госпожа курочка — Ке-ке-ке! — вторит ей товарищ петушок (модель 75) ![]() Прага! Такая красивая! Немало скажет сердцу туриста. А сердце в ответ станцует похотливую румбу. ![]() Освальд! Освальд! Освальд, говорю! Поднес ты подношение железному царю. Освальд! Освальд! Освальд молодой! Опять тебе не плачется, парень холостой. (FN FAL, для парашютистов) ![]() Я что-то потерял в каком-то из углов Огромнейшей страны, застенчиво глядящейся из рамок. Весь мир подлунный как большой секрет Сметаной полных банок, сметаной полных банок. (модель 66) ![]() Вместе со мной уйдет Дикая, древняя тайна… Дайте дожить беспечально. ![]() Как у синего моря Свои волосы выжмет колосс Образуется заводь Из воды, ниспадающей с этих волос. Рухнул колосс И не стало в Отчизне волос. Как воспрянет колосок Вспять услышишь голосок: Глупость моя, спасибо тебе! Слабость моя, спасибо тебе! Тупость моя, спасибо тебе! Жадность моя, спасибо тебе! ![]() Ни куста рябинного, Ни кола осиного, Ни провайдера, Ни коллайдера. Одна только пустота-пустышечка — В ладонях Господа тающая льдышечка (BW-84, ЮАР) ![]() — Confess to me, flower! Which way you gonna use your flavoured power? — So, listen. You will feel my will. I will be killer. I will kill. (Heckler&Koch 636) ![]() Мир погибнет весной! — Так мне ангелы нежно пропели (Утром ангелы схожи с бумагой) Я сидел и смотрел Как в небесной нарядной купели Мыли солнце мое Минеральной пузырчатой влагой. Мир погибнет весной. Будут петь развеселые птицы На заре, на заре В долгий путь побредут пухлых душ вереницы. ![]() Ледяной осетр в ледяном гробу — O-la-la! ![]() Два рыцаря мертвых сползают сюда. Их тихие лица укрыла вода. ![]() Нянюшка-голубушка, твой час настал! Открой заветный ящик, достань кинжал. Метнешься сквозь охрану с криком «Малыш!» Он обернется, вспомнит… и ты вонзишь — И по белому мундиру расплывется пятно. Ему уже не больно. Ему все равно. (Штейер 69) ![]() Прямо к золотой луне Летят комары! (Р 226, 9 мм. Para) ![]() Боги, люди и народы Исчезают навсегда Как текучая вода В гибком зеркале природы. Ее мальчик далеко Пьет других инопланетянок сок, поет им песни. Может быть, все нечестно так, Зато так наверно интересней. (винтовка Драгунов 63) ![]() Любимая, мой друг хотел сказать тебе Чтоб ты взяла огромный белый зонт Когда пойдешь на пляж, Но не сказал. Внезапно был сражен стрелой Амура И вниз упал со скал, разбившись в пыль. Амур же хохотал. Его оскал Блестел в лучах полуденного солнца Он был высок, Амур, — старик, стоял на скалах, Гигант, покрытый серой чешуей, С коралловою дикой бородой. Охотник за сердцами казался весело-сердит. Он прошептал: «Охота молодит». Так остро пошутил Амур Иваныч. (ВХР WAF) ![]() Приходит капризное счастье. Уходит капризное, счастье. Дует ветер-ветерок, Но нагрянет нужный срок: И снова приходит капризное счастье. Илия-пророк. Или я — пророк? (Vzor 70) ![]() Я показал тебе, Пасечник, Яркую капельку яда. Быстро развеяли ветры Дым твоей лейки над садом. — Рррррррр! — прокатилось над пасекой. — Мммммм… — нежно ответили ульи. |