
Онлайн книга «Брачный офицер»
![]() Стремительность наступления повергла в изумление даже их собственное командование, и пятеро суток войска ликовали, как безумные, купались в Тибре, щедро пользовались гостеприимством римлян, глазели на город, посылали домой победные телеграммы или просто наслаждались отдыхом, подремывая на солнышке. Ни на что из этого у Джеймса времени не было. Главной его целью было узнать, где находится немецкий армейский бордель. Это оказалось нетрудно, — местные жители с большим удовольствием назвали ему адрес — Виа Нардонес, 95. Это было высокое каменное здание, в прошлом, вероятно, гостиница. Взбежав по ступенькам, Джеймс вошел в огромный вестибюль-приемную. За конторкой было пусто, а разбросанные вокруг бумаги свидетельствовали о том, что обитатели дома покидали его в спешке. Джеймс чуть не поскользнулся на стопке тоненьких листков, наклонился, чтобы взглянуть. Это были отпечатанные билетики с пробелами для внесения фамилии и номера солдата, имени медсестры, осмотревшей и признавшей его незаразным, а также имени девицы. Порывшись немного, Джеймс нашел один заполненный билетик. Девицу звали Ева. Цена ее, похоже, составляла двенадцать лир. — Эй? — крикнул он снизу вверх по лестнице. Прислушался: ему показалось, что уловил какое-то движение. Он поднялся наверх. Попал в длинный коридор с пронумерованными комнатами. По стенам висели объявления, тщательно выписанные излюбленным немецким готическим шрифтом. Джеймс открыл первую дверь. Комната была пуста, и даже, кажется, уже обшарена мародерами. Металлическая кровать перевернута вверх ножками, матрац взрезан. Конский волос просыпался на вытертый ковер. Джеймс уловил тихое бормотание. Оно исходило из какой-то комнаты на противоположной стороне коридора. Джеймс пересек коридор, заглядывая в каждую комнату. Во второй на кровати сбились в кучку четыре девицы. У всех головы обриты наголо, варварски — на коже остались кровавые порезы от бритвы. Девицы со страхом глядели на Джеймса. — Не бойтесь, — сказал он по-итальянски. — Я просто ищу кое-кого. — Немсы все усли, — шепеляво пролепетала одна. — Есе в понедельник. — Была у вас девушка по имени Ливия? — спросил Джеймс. Девица отрицательно замотала головой. — Ты уверена? — Есть регистрационный журнал, — сказала другая. — В конторе. Если хотите, можете там посмотреть. — Я не читаю по-немецки. Не пойму, где искать. — Я говорю немного, — сказала девушка. Она отвела его в следующую комнату к огромному черному лежащему на боку шкафу для хранения документов. Джеймсу удалось водрузить его в прежнее состояние. Внутри папки стояли на удивление в полном порядке. Просмотрев, Джеймс отметил чрезвычайную обстоятельность документации. Через бордель вермахта на Виа Народонес прошли сотни девушек, и данные каждой были аккуратно запротоколированы. Все подробности здоровья, каждая жалоба, все недомогания день за днем были тщательно учтены и записаны. — Что такое damenbinden? — спросил Джеймс, заметив часто встречавшееся слово. — Прокладки при менструации. Они вели учет, у кого когда месячные, чтоб не притворялись больными. Тьма девиц. — Что стало с теми, кто ушел? Куда они пошли? Девушка повела плечами. — Немцы их забрали. В документах не оказалось ни имени «Ливия», ни фамилии «Пертини». — Вы уверены, что здесь указаны все девушки, которые были в наличии? Могло случиться, что на кого-то досье не заводили? Девушка покачала головой: — Они заводили на каждую. Джеймс вздохнул и повернулся, чтобы уйти. — Простите… — Да? — Нам нечего есть. Нет денег. Если выходим на улицу, женщины плюют нам в лицо. А мужчины… те еще того хуже. Не могли бы вы дать нам что-нибудь? У Джеймса было всего-навсего несколько сотен лир оккупационными деньгами и пара пакетиков жвачки. Он отдал все. — Вы эту самую Ливию разыскиваете? — спросила девушка, разворачивая жвачку. Положила кусок в рот и стала жадно жевать, часто прерываясь, чтобы сглотнуть. Судя по всему, она была очень голодна. — Да. — Повезло ей… — грустно проговорила девушка. — Но прежде мне надо ее найти. Джеймс шел обратно берегом Тибра, погруженный в свои мысли. Повсюду народ праздновал. Солдаты отплясывали с римскими девушками. На Пьяцца Навона люди жгли немецкие флаги, документы, забытую немцами военную форму, даже кровати, на которых те спали. Немецкие воззвания были сорваны со стен зданий и брошены в костер. К Джеймсу подбежала хорошенькая девушка, чмокнула в щеку и унеслась, хохоча от собственной смелости. Город праздновал и веселился, но Ливии в нем Джеймс не обнаружил. Когда он вернулся в барак, где разместилась его часть, Роберт сказал, что его кто-то спрашивал. — Здоровый такой парень. Офицер. Сказал, что из диверсионного подразделения. — Капитан Джеффрис? — Это уж я не знаю, только на левой руке у него не меньше дюжины часов от фрицев. — Ну, конечно, это — Слон, — нежно сказал Джеймс. Он отыскал гостиницу, в которой временно разместилось диверсионное подразделение. — А, Джеймс, вот и ты, — сказал Слон таким тоном, будто прорыв в Анцио был не более чем приятной прогулкой. — Знакомься, это мой верный друг Бастер. Бастер оказался очередным «слоном», только с переломанным носом. — Бастер занимается партизанами в секторе четыре, — пояснил Слон. — Это вот тут. — Он ткнул в карту на стене. — Скажи ему, что ты слыхал, Бастер. — Я опрашивал всех командиров партизан насчет изменений численности их отрядов, — сказал Бастер. — Один в своем сообщении передал, что его отряд все время пополняется новыми людьми. Попутно добавил, что, дескать, даже группа неаполитанских проституток примкнула; пережидают, когда можно пересечь линию фронта. — Может, одна из них Ливия? — Ну, конечно! — уверенно воскликнул Слон. — Сколько, по-твоему, неаполитанских проституток? — И тут же сам себе ответил: — Гм, вообще-то весьма немало. Но только не здесь. Тем более таких, кто пытается перейти через линию фронта. — Если она у Дино, — заметил Бастер, — значит, с ней все в порядке. Дино отличный парень. — Можно ли как-то вызволить ее оттуда? — спросил Джеймс. — Боюсь, что нельзя, — покачал головой Бастер. — Весь этот сектор забит фрицами. — С другой стороны, — бодро сказал Слон, — мы могли бы туда заслать тебя. Когда-нибудь прыгал с парашютом? В ту же ночь ежедневная радиопередача Би-би-си для партизан выдала в эфир новый интригующий материал. Сообщив Марио, что сестрину корову пора подоить, а Пьеро, что жена благодарит его за шляпку, диктор монотонно произнес: |