
Онлайн книга «Пища любви»
![]() — По-моему, у вас сегодня особенный вечер, — заговорщицки прошептал ее сосед справа — Киму страшно повезло. И тут до Лауры дошло, что Ким уже сообщил некоторым коллегам, что он собирается сегодня сделать. Наверно, он планировал это несколько дней, а то и недель, но ничего ей не сказал. Если она даст ему отставку на глазах у всех этих людей, его самолюбию, доселе неуязвленному, будет нанесен непоправимый урон. Сказать по правде, Ким будет попросту уничтожен. Чего другого, а этого Лаура никак не хотела. Может, выбрать третий путь: сказать, что подумает и ответит через неделю, или согласиться, но через несколько дней якобы передумать? Она сидела за столом, словно комок нервов, и прикидывала, как ей выпутаться из пикантной ситуации. В результате она была единственной, кто не прикоснулся к amuse-gueules, которыми обносили всех присутствующих, громко рекламируя это блюдо. На кухне ждало выхода в свет второе блюдо amuse-gueules, когда Ален вдруг подошел в нему, чтобы рассмотреть повнимательнее. — Это что? — спросил он. Ответа не последовало. Нагнувшись, Ален попробовал кусочек. Он долго жевал и все больше становился похож на человека, который узрел райские кущи и херувимов с серафимами. Потом его адамово яблоко дернулось — Ален проглотил пищу. И повернулся к Бруно. Оба молчали, потому что не нуждались в словах. На всей кухне был только один человек, который мог это приготовить. Ален долго смотрел на Бруно. Потом взял тарелку и бросил ее в мусорный бак. — Приготовьте это еще раз, — тихо скомандовал он. — Нет, не вы, — быстро добавил он, увидев, что Бруно взялся за нож — Вы. — Он указал на Хуго, который пожал плечами и взялся выполнять распоряжение. — Заказ для двенадцатого столика, — объявил Карл — Один лосось… Двенадцатый столик. Столик американцев. — …один эскалоп, один суп-пюре, одна икра… — Да, шеф. Да, шеф. Да, шеф, — только и повторял Бруно, забрав себе все заказы двенадцатого столика. Два размашистых шага — и Ален уже стоял перед ним. — Что, черт возьми, вы вытворяете? — довольно резко спросил он. — Готовлю, — объяснил Бруно, для которого ответ на этот вопрос был предельно ясен. — Только не на моей кухне. Уходите. — Но вы сказали… — Нечего своим приходом нарушать дисциплину в моей бригаде. Уходите, пока я не приказал вышвырнуть вас вон. Оглушенный, Бруно собрал свои ножи и вышел из кухни. Он не верил своим ушам. После того как он наконец-то все организовал, его затея с треском провалилась. Спотыкаясь, Бруно вышел из кухни и столкнулся с официантом. — Scusi, — пробормотал он, не поднимая головы. — Что с тобой, Бруно? Бруно оглянулся. Это был Томмазо, одетый в старую форму официанта «Темпли». — Видишь? Все еще в самый раз — сказал его друг, показывая на рукава. — Хотя сидит и не так ладно, как на ней. — Он кивнул в сторону Марии, которая как раз вышла из раздевалки, пытаясь привести в порядок форму, чтобы казалось, будто она принадлежит ей, а не низенькому итальянцу на несколько размеров худее, чем она. — Что вы оба тут делаете? — удивился Бруно. — Принесли тебе пиццу. Думали, ты проголодался, — ответил Томмазо, но, заметив, что Бруно явно не до шуток, прибавил: — Просто подумали, что тебе потребуется помощь. Бруно вздохнул. — Спасибо, но уже ничего не нужно. Меня вышвырнули с кухни. — И он в двух словах объяснил, что произошло между ним и Аленом. — А где теперь этот старый хрен? — На кухне, надзирает за процессом. — Можно его как-нибудь устранить? — Никак. Он никогда не покидает кухню во время готовки. Ни в коем случае, — сказал Бруно, и тут его осенило — Только когда кого-нибудь выгоняет. — Отлично, — обрадовался Томмазо, быстро достал из кармана блокнот для записи заказов и что-то нацарапал на листке — Вы оба ждите здесь и будьте готовы, как только он выйдет, запереть его в шкафу в раздевалке. Томмазо подошел к раздаточной стойке и протянул листок Карлу. Тот взглянул на него и похолодел. — Что там? — отрывисто спросил Ален. — Двенадцатый столик. Один из американцев заказал, — Карл понизил голос, — стейк с кетчупом. — В самом деле? — ледяным голосом переспросил Ален — Хуго, вы пойдете со мной. Остальные продолжают работать. Это займет всего минуту. И прекратить выполнение заказов для двенадцатого столика, — крикнул он через плечо, выходя из кухни. Через несколько секунд Ален и Хуго были благополучно заперты в раздевалке. — Что дальше? — спросил Томмазо. — Дальше я должен поговорить с остальными, — ответил Бруно и направился на кухню — Слушайте все! — крикнул он. На него смотрела вся бригада. Как только Бруно увидел все эти глаза, он тут же понял, что не знает, как с ними говорить. — Значит, так, — начал он. — Сегодня к нам пришла одна девушка. Она за двенадцатым столиком. Я хочу приготовить для нее лучшие блюда, какие я готовил в своей жизни. Это означает изменения в меню, потому что я знаю эту девушку и ей не нравится то, что готовит Ален, хотя все его блюда великолепны. Она любит римскую кухню, то есть то, что люблю готовить я. Но один я не справлюсь. Придется срочно придумать новое меню, и мне нужна ваша помощь. Наступила долгая пауза. Потом Карл спросил: — А где шеф? — Заперт в шкафу в раздевалке. Снова молчание. — Он нас уволит, — раздался чей-то взволнованный голос. Бруно покачал головой. — Нет, не уволит. Если вы все согласитесь мне помочь, как он сможет уволить каждого из вас? А если он уволит всех, ресторан завтра не откроется, и это так же точно, как то, что я не справлюсь сегодня без вашей помощи. Правда состоит в том, что вы нужны ему, а не он вам. — Мне понравилось то римское блюдо, которое ты научил меня готовить, когда пришли мафиози, — сказал Карл — И мне надоело выкрикивать эти идиотские заказы. Пришло время и нам повеселиться. Я помогу тебе. — А остальные? — спросил Бруно, оглядывая кухню. Один за другим, кто с большим, кто с меньшим энтузиазмом, все согласно кивнули. — Отлично, — сказал Бруно. — Тогда начнем. Вы, — указал он на повара, стоявшего рядом с ним, — нарежьте белый хлеб. — Да, шеф. — Остальные — слушайте внимательно. — Привет, — озарила Мария радостной улыбкой двенадцатый столик — Вам уже предлагали наши особые блюда? — Мы уже сделали заказ, — сказал один из гостей. |