
Онлайн книга «МИФОнаименования и извергения»
— В самом деле? У меня есть также рапорт с Валетта, утверждающий, что вы входили в группу, похитившую Приз Большой Игры. Это тоже входило в ваши обязанности? — Мы честно и законно выиграли, вызвав их на матч, — вспыхнул я. — Валлеты заранее согласились на это… и чуть было не вышибли нам мозги прежде, чем мы выиграли. —… Что вы сделали в основном с помощью той команды, с которой останавливали вышеупомянутую армию вторжения, — сухо ответил капитан. — Они же мои друзья, — запротестовал я. — Мы иногда работаем вместе и помогаем друг другу, когда один из нас влипнет. — Угу. А отношения с Синдикатом вы определили бы на тот же лад? Друзья, работающие вместе и помогающие время от времени вытащить влипших? Хоп! Вот оно. Теперь, когда эта тема все-таки всплыла, лучше будет осветить ее откровенно и честно. — Тут иное дело, — уклончиво сказал я. — Еще бы! — зарычал капитан. — Фактически: «иное», по-моему, совсем не подходящее определение! За все годы работы в полиции никогда не слыхивал ни о чем подобном. Он сгреб пригоршню бумаг и драматически поднял их. — С Пента к нам поступили противоречивые рапорты. Один из них утверждает, что вы сыграли главную роль в преграждении Синдикату пути в Поссилтум. А другой называет вас суб-главарем самого Синдиката! Он схватил новую пригоршню. — Это особенно интересно ввиду того, что по рапортам с Девы вы помешали Синдикату проникнуть в это измерение. И, что еще важнее, вам платят солидное вознаграждение за продолжение защиты от Синдиката, хотя вознаграждение это, кажется, идет на оплату вашего штата… куда входят двое телохранителей из Синдиката и племянница настояшего главы Синдиката! И все это, конечно, не имеет никакого отношения к тому, что вы владеете комплексом отеля с казино и известны своими связями с профессиональными игроками и убийцами. В какую игру вы играете, мистер Скив? Мне до смерти хочется услышать, как же вы определяете понятие «иное»? Я хотел попробовать по мере сил объяснить довольно путанный ряд отношений и обстоятельств, определяющих в данный момент мою жизнь. А потом решил поберечь дыхание. — Сперва разрешите мне кое-что проверить, капитан… Распространяется ли ваша юрисдикция на другие измерения? А выражаясь иначе, касается ли вас, что я там делаю, или не делаю, вдали от Извра, или вы притащили меня сюда просто для удовлетворения своего любопытства? Поджав губы, изверг опустил бумаги на стол и старательно тщательно выровнял их. — О, мне очень любопытно разузнать о вас, мистер Скив, — мягко произнес он. — Но за вами я послал не поэтому. — Тогда нельзя ли нам перейти к сути дела? Как бы не хотелось мне поразвлечь вас рассказом о своей жизни, время у меня занято другими неотложными делами. Полицейский уставился на меня каменным взглядом. — Ладно, будем держаться настоящей проблемы. Вам знаком уличный торговец по имени Дж. Р. ? — Дж. Р. ? Разумеется знаком. Разве вы не помните? Когда я был здесь в прошлый раз, он сидел… — Как вы объясните свои отношения с указанным лицом? — перебил капитан. — Можно сказать, что мы приятели, — пожал плечами я. — Я несколько раз болтал с ним, как прибыл на Извр, и, как вам известно, он помог мне выкрутиться, когда я ввязался в драку. — Что же еще? — Еще мы вместе занимаемся бизнесом. То есть я вложил деньги в одно его предприятие. Мои слова, казалось, ошеломили капитана. — Вы хотите сказать, что признаете это? — воззрился он на меня. В затылочной части моего мозга зазвенел сигнал тревоги. — Разумеется. А что необычного в том, если бизнесмен делает инвестиции в новое предприятие? — Минутку. А какое именно предприятие вы, по-вашему, финансировали? — Он сказал, что намерен открыть магазин различной торговли, — обеспокоенно отвечал я. — Но говорил что-то и про снабжение других уличных торговцев, пока будет наращивать оборотный капитал. А чем именно он собирался их снабжать я доподлинно не знаю. — Не знаете? — Честно говоря, я спешил и забыл спросить. А что? Чем он… — Мы только что забрали его за контрабанду! Похоже, ваш приятель и деловой партнер использовал ваши деньги для покупки и продажи запрещенных к ввозу товаров! Надо признаться, эта новость меня расстроила. Видимо, Дж. Р. в избытке рвения вышел ради скорейшей прибыли за рамки закона. — Насколько это серьезно, капитан? Нельзя ли мне внести за него залог… или нанять ему адвоката? — Не беспокойтесь о нем, — посоветовал изверг. — Оказывается, он обладает некоторыми сведениями относительно разыскиваемого убийцы с топором и готов поделиться ими, если мы снимем обвинение в контрабанде. Вам следует больше беспокоиться о себе. — О себе? — Совершенно верно. Вы признались, что являетесь его партнером в этом деле и, следовательно, столь же виновны, как и он. — Но я же не знал, что он собирался делать! Честное слово! — теперь я забеспокоился. Все это дело было нелепостью, но я стал подумывать, что мне следует нанять адвоката. — Это вы так говорите, — мрачно отозвался капитан. — Не желаете ли увидеть, чем он торговал? Он сделал знак одному из присутствовавших полицейских, и тот подал несколько пластиковых мешков с мелкими предметами. Я узнал их с первого взгляда, что нисколько не способствовало моему душевному спокойствию. — Все это продукция компании «Лучшие шутки и новинки», — монотонно произнес капитан. — Компании, с которой вы, по-моему, недавно работали? — Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, — промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. — Эти товары противозаконны на Извре? — У нас есть много постановлений, стремящихся поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей, вроде резиновых Собачьих Каракулей с Реалистическим Натуральным Запахом, Действительно Пристающим к Вашим Рукам. Мне это показалось не очень большим достижением, зная о преступности на улицах, с которой я уже познакомился. Но подумал, что указывать на это в данную минуту будет неразумно. — Ладно, капитан, позвольте мне перефразировать свой вопрос, — сказал я, глядя в пол. — В насколько крупную передрягу угодил я? Что здесь светит… штраф, тюремное заключение? Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом. — Никаких обвинений. Я отпускаю вас, — вздохнул, наконец, он, качая головой. — Но я думал… — Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не могу допустить, что у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы ей занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы глупо… Но как раз настолько глупо, чтобы это походило на правду. |