
Онлайн книга «Легенда об Ураульфе, или Три части Белого»
— А что? И скажу! Тюрбаны — особливо красные — выглядят пострашнее. — Знаете, наши охотники тоже многого стоят. Как надвинут шляпу на лоб — аж мурашки по коже. — Что там ваши охотники! Обычные головорезы. Солидности не хватает. — Важни! Зачем вы так? Это ж свое, родное! Чтобы красную шляпу променять на красный тюрбан? Вы что — не любите остров? — Не болтайте глупостей! При чем тут моя любовь? Говорю: тюрбаны страшнее. А ваши охотники, важ, опять оказались в пролете. Уж как они потешались над Правителем Ураульфом из-за Дня красоты. Мол, он ничего не смыслит, не может выбрать невесту! Теперь-то, небось, притихли! Сидят и кусают локти. Говорят, принцесса — красавица из красавиц. — Говорят, кто увидел, так и бежит вдоль дороги за караваном. — Тут удивляться нечему. На Лосином острове главное — красота. Ох, важ, смотрите! Смотрите! Вот же они! Вон там! Только разве это слоны? — И вроде бы не верблюды… — Но народ-то вопит от счастья. Ой, глядите-ка! Слуги! Темнокожие, правда! Великаны и силачи. Глядите, какие мышцы! и красные тюрбаны! Важ, держите меня! Я завизжу от восторга. — Важни, куда вы пялитесь? Видите? Вон принцесса! — И правда! Правда принцесса. — Разрази меня гром! А вы — тюрбаны, тюрбаны… Вы только взгляните, какая она! — Я же вам говорила! — Говорили — и ладно. А сейчас помолчите! Духи, какая… Какая! — А смотрите туда, туда. Кто это скачет? — Ураульф, не иначе! Не скачет, важни, летит. Как тут не торопиться! — Ах, важ, что будет, что будет! — А что? Известно, что будет. Он ее поцелует! Вот сейчас… Смотрите, смотрите!.. Да здравствует Ураульф, Правитель Лосиного острова! На Лосином острове главное — красота!.. Что это с ним? — Не пойму! Мчался как на пожар — и вдруг осадил коня. — Прямо на всем скаку. — Чуть не вылетел из седла. Заробел! Не иначе. Перед такой красотой. — Эй, Правитель, мы ждем! Не медли! — Ну, давай же! — Давай, Ураульф! * * * Сверхмастер Вальюс давно не ходил так быстро. Он постукивал тростью по булыжникам мостовой — и они отвечали ему звонкой веселой песенкой: «Тра-та-та! Тра-та-та! Тра-та-та! На Лосином острове главное — красота!» Вальюс готов был пуститься бегом, но на улицах слишком людно. Могут сказать, что советник ведет себя несолидно. Ему приходилось сдерживаться. Но скоро он увидит нянюшку Ураульфа и прямо с порога крикнет: «Кетайке! Ураульф будет счастлив». Или войдет и сядет, загадочно улыбаясь, а когда Кетайке удивится, он задушевно скажет: «Вот ведь какая новость: к Ураульфу едет невеста. Она уже здесь, на острове, и скоро будет в столице». Или так: «Ты еще не слыхала? Караван у самой столицы. Догадайся, кто к нам приехал?» А в ответ Кетайке засмеется, и глаза у нее заблестят. Это так заразительно — когда Кетайке смеется! Внутри у Вальюса сразу делается горячо. Будто он молодеет. И готов совершить что-нибудь благородное. Что-нибудь безрассудное. Только Вальюса опередили. Сверхмастер с досадой вздохнул. Мирче — никто другой. Это его спина. Вот, исчезла за дверью. Эх, теперь Кетайке узнает о приезде невесты от сверхлекаря, а не от Вальюса. Ладно, он уступает. В последнее время у них не ладились отношения. Может быть, общая радость поможет им помириться? Вальюс вошел. Слепой уже снял свою шляпу и уселся за стол. Он, к удивлению Вальюса, ничего не рассказывал: сидел и смотрел в никуда. А перед ним пузырился полный стакан «Хвойной бодрости» — явно недобрый признак. Мирче не был в Совете и еще ничего не знает! Пропустил заседание. Для него важнее таскаться по Лесу с Ковардом… Но по дороге в город он, конечно, заехал в трактир. Нет, это просто характер. Он давно перестал быть добрым и славным Листвинусом, которого в давние годы встретил маленький Вальюс. — Кетайке! Сверхмастер хочет сообщить тебе новость, — Мирче кивнул на Вальюса и сделал долгий глоток. — Новость? Какую новость? — Кетайке встревожилась. Еще бы! Слепой говорил таким тоном, будто сообщал о покойнике, который прибудет в город. Да, у него способность омрачать любое событие. Вот и с Вальюсом что-то случилось: ему больше не хочется петь. Ему вдруг стало мешать внезапное беспокойство. Вальюс прочистил горло и сказал как можно спокойней: — К Ураульфу едет невеста. Он поехал ее встречать — за мостом, на подступах к городу. — Невеста? Какая невеста? Вальюс опешил. — Вальюс, я не расслышала. Ты что-то сказал про невесту… — Кетайке, ты не рада? — А то он не видит! Кетайке не просто не рада, она испугалась. Что вообще происходит? — Послушай, ты все твердила, что Ураульф нашел свое счастье. — Вальюс чувствовал, как слова превращаются в погремушки. — Разве не ты говорила, что Лосиный остров с приездом его невесты станет богатым краем? И теперь, наконец, это осуществится… — Вальюс, эта невеста прибыла сюда слишком рано! — Вот и славно! Мы все должны испытать облегчение. Сколько можно мучить Правителя ожиданием? — Ураульф обязан был ждать. (Кетайке так строга к Ураульфу?) Он обязан был ждать девять лунных смертей и рождений. И ему назначили встречу не в полдень, а в полнолуние… — Дорога до Лосиного острова утомительна и длинна. И тем, кто пускается в путь, легко ошибиться в расчетах, — Вальюс пытался в чем-то убедить Кетайке. В чем? — он и сам не знал. — Нет ничего точнее лунных часов. — Ты хочешь сказать, что невеста… — Вальюс был поражен: Кетайке в своих опасениях перешла все границы. — Кетайке, это же глупо! Ураульф не слепой. Он увидит невесту. Собственные глаза не могут ему соврать. — Знаешь, парень, а слепота порой бывает спасением, — Мирче шумно хлебнул «Хвойной бодрости». — Надо догнать Ураульфа… Надо ему напомнить… — Кетайке была вне себя от тревоги. Это взвинтило Вальюса: сверхлекарь слишком много о себе понимает. Слепота — большое достоинство! Эти двое хотят все испортить! — Полагаю, вы не посмеете омрачить Правителю радость от встречи с его невестой, — сверхмастер изящных ремесел говорил, как в Совете — твердо, уверенно, с легкой насмешкой. — Не станете обременять его недомолвками и сомнениями. — Послушай, парень! Тактичность в таких делах неуместна. Да они и правда рехнулись! Вальюс не выдержал: — У вас нет никаких доказательств… Но вы, пожалуй, устроите, что народ возмутится. — Он резко направился к двери и добавил, уже с порога: — и я вам давно не парень! |