
Онлайн книга «НеМИФический класс»
Я кивнул Дону Брюсу и, мысленно скрестив пальцы, отступил назад. Мой гость вышел вперед и, прежде чем заговорить, сделал глоток вина. Извергини вновь захихикали. – В чем дело, леди? – обратился к ним Дон Брюс, пронзив барышень суровым взглядом. – Вы хотели о чем-то спросить у меня еще до начала лекции? – У нас возник вопрос по поводу вашего костюма, – не без издевки ответила Джинетта. – Именно, – поддакнула Полони. – Вы всегда одеваетесь таким манером или это сделано специально для нас? Вновь раздались смешки. – Я одеваюсь так потому, что мне нравится этот стиль, – бесстрастно произнес Дон Брюс после того, как смех утих. – Когда вы занимаете определенное положение в реальном мире, это вполне естественно. По-моему, вести себя подобным образом лучше, нежели сливаться с толпой или кому-то подражать. – Скажите, а на какой конкретно магии вы специализируетесь? – спросил Мелвин. В его голосе звучал плохо скрываемый скепсис. – Я не занимаюсь магией, – последовал спокойный ответ. – При необходимости мы приглашаем специалистов. – Тогда с какой стати мы должны слушать… – начал было Мелвин, но тотчас счел нужным сменить тактику. – В таком случае, не могли бы вы уточнить род вашей деятельности? – Можно сказать, что я возглавляю небольшой семейный бизнес, – ответил Дон Брюс с холодной улыбкой. – Вернее, довольно большой. Нечто вроде бандитской группировки. – Извините, – произнес купидон. Было заметно, что он растерялся и теперь тщательно подбирает слова. – Насколько я понял, речь идет об организованной преступности… – Вероятно, со стороны может показаться именно так, – ответил Дон Брюс. – Но при ближайшем рассмотрении она не такая уж и организованная. – Можно задать вопрос, сэр? – спросил Трутень, поднимая руку. – Вы случайно не Дон Брюс? – Он самый, – кивнул наш гость, после чего подмигнул мне. – От меня такое нечасто можно услышать. Среди моих подопечных пробежал шепот. Куда только подевался их кураж! Все притихли, ожидая, что произойдет дальше. – А теперь, – произнес Дон Брюс, обращаясь ко всем сразу, – я полагаю, вас всех мучает следующий вопрос: почему вы, собственно, должны меня слушать? Прежде чем я отвечу, позвольте и мне кое о чем спросить. Зачем вам понадобилось учиться у Скива? Вопрос был задан, что называется, в лоб и, естественно, застал моих учеников врасплох. Все примолкли, но в следующее мгновение заговорили – причем все стразу. – Моя тетя сказала мне… – Ну, я слышал, будто… – Всем известно, что… Дон Брюс взмахнул рукой. Стало тихо. – Давайте начнем с самого главного, – сказал он. – Прежде всего, вам хочется увеличить ценность собственной персоны на рынке труда. Правильно? Мои подопечные дружно закивали. – На мой взгляд, – продолжил Дон Брюс, – это можно свести к одной-единственной вещи, а именно – умению оказывать на людей нужное давление. Вы пришли учиться власти над окружающими! На этот раз кивки получились не столь дружными. Трутень поднял руку. – Не то чтобы я полностью не согласен, сэр, – произнес он, – но для меня главное – помогать людям. Я думал, что под руководством Скива научусь делать это как можно лучше. – Отличный ответ, – прокомментировал Дон Брюс. – Похвальное желание. Но вы где-нибудь видели, чтобы слабые и бедные помогали посторонним, даже если сами они люди весьма неплохие? Чтобы помочь другим, надо быть в состоянии это сделать, и это вновь отсылает нас к моей мысли: нужна власть. Ну как, теперь понятно? – Вроде бы понятно, – без особой уверенности ответил Трутень. – А теперь давайте вернемся к вопросу о том, почему вы должны меня слушать, – продолжа Дон Брюс. – Пусть я не кудесник и не маг, но четко знаю, как использовать имеющуюся у меня власть. Ваша проблема – если не считать молодого человека и лохматого существа, сидящего рядом с ним, – состоит в следующем: вы не узнаете, что такое эта самая власть, даже если она вцепится зубами вам в ногу. Дон Брюс посмотрел на Трутня. – Кажется, ты либо узнал меня, либо где-то слышал мое имя. Правильно? – Совершенно верно, сэр, – ответил экс-капрал. – Со мной в армии служил Бой, то есть Гвидо, и он не раз отзывался о вас с большим уважением. Как и о Скиве. – В армии? – улыбнулся Дон Брюс. – Тогда понятно, почему ты говоришь разумные вещи, каким не научишься только по книжкам. Кстати, я высочайшего мнения о Гвидо. Жаль только, что его сейчас нет рядом. Вот кто помог бы разъяснить второй тезис моего плана. – Э-э-э, сэр, если вы позволите… Если это возможно… Трутень зажмурился от напряжения, и вместо него на стуле неожиданно возник Гвидо. – Эй! Вот это класс! – восхитился Дон Брюс, глядя на меня. – Это что такое? Магическое перемещение? – Нет, всего лишь маскарад, – разочаровал я его. – На самом деле здесь по-прежнему сидит Трутень. – Что ж, пусть пока будет так, – согласился Дон Брюс и вновь обернулся к присутствующим. – Теперь позвольте задать еще один вопрос. Посмотрите сначала на Гвидо, а потом на меня. А сейчас скажите, с кем бы вы предпочли не связываться, если кто-то из нас рассердится. Надо сказать, что выбор был весьма сомнительный. – С Гвидо, – ответил Мелвин. – Только не обижайтесь на меня, сэр, но он будет покрупней вас. Остальные закивали в знак согласия. – Понятно, – произнес Дон Брюс. – Гвидо не только большой и сильный. Он к тому же один из лучших – если не самый лучший – в своем деле, то есть в умении держать ситуацию под силовым контролем. Спасибо, как там тебя… да, Трутень. Я продемонстрировал все, что хотел. В воздухе возникло слабое свечение, и перед нами вновь возник экс-капрал. – Вы, как я и ожидал, сделали выбор, который вроде бы напрашивался сам собой. Увы, все ошиблись. Дон Брюс улыбнулся, видя растерянность моих учеников. – Да, Гвидо большой и сильный, и я отношусь к нему с уважением, – произнес он. – Но истина заключается в том, что на меня работают сотни таких здоровяков, как он. И все они специалисты в своем деле. Так что если вы разозлите Гвидо, вам придется иметь дело лишь с ним одним. А если разозлите меня, то столкнетесь с целой армией головорезов. Ну как, начинаете понимать, что такое власть? И вновь по классу пробежал приглушенный ропот. Однако теперь в глазах моих учеников читалось нечто весьма похожее на уважение к выступающему. – Ключевое слово в моей речи, – продолжал Дон Брюс, – это контроль. Гвидо не расхаживает, где ему вздумается, и не бросается на людей, когда это взбредет ему в голову. Он точно знает, какой властью обладает и какие могут быть последствия, если он употребит ее не по назначению. Ведь Гвидо не уличный хулиган, у которого чешутся кулаки. Он знает себе цену и использует свою власть лишь тогда, когда того требует ситуация. В техническом смысле я располагаю большей властью, нежели Гвидо. Но это означает, что я должен проявлять куда большую осмотрительность, обязан точно понимать, как и когда воспользоваться своей силой. |