
Онлайн книга «Голем и джинн»
Тень улыбки на ее лице. — Рада, что вам понравилось. — Значит, дела в пекарне идут хорошо? — Да. Очень хорошо. Молчание. — А когда похороны? — спросила она. — Завтра. — Меня опять не пустят? — Она как будто уже знала ответ. — Нет, — вздохнул Майкл. — Женщинам нельзя. Мне очень жаль. — Тогда, пожалуйста, попрощайтесь с ним за меня, — прошептала она и повернулась, чтобы уйти. — Хава, — окликнул ее Майкл. Она замерла на верхней ступеньке, а он вдруг понял, что собирался предложить ей выпить вместе чашечку кофе. Горячая волна стыда залила его: дядя лежит мертвый всего в нескольких шагах от них. Они оба в трауре. Это было бы неприличным с любой точки зрения. — Пусть утешит тебя Всевышний со всеми скорбящими Сиона и Иерусалима, — легко вспомнил он старую формулу. — И вас тоже, — ответила она и ушла, оставив Майкла в темном коридоре наедине с его мыслями. * * * — Этой ночью я познакомился с удивительной женщиной, — сказал Джинн Арбели. — Даже слушать не хочу, — сердито отрезал жестянщик. Они работали вместе, делая целую партию сковородок. Арбели создавал нужную форму, а потом Джинн лудил их и наводил красоту. Работа была скучной, но нетрудной, и у них уже выработался своеобразный ритм. — Это не то, что ты думаешь, — сказал Джинн, потом ненадолго замолчал и спросил: — Что такое «голем»? — Что? — Голем. Она так назвала себя. Так и сказала: «Я — голем». — Понятия не имею, — потряс головой Арбели. — Может, не голем, а голландка? — Нет, голем. — Тогда не знаю. Несколько минут они работали в молчании, а потом Джинн снова заговорил: — Она из глины. — Что?! — Я же говорю: она сделана из глины. — Значит, я правильно расслышал. — А это необычно? Ты о таком раньше не слышал? — Необычно? — фыркнул Арбели. — Это невозможно! Иронично приподняв бровь, Джинн взялся голой рукой за раскаленный докрасна кончик паяльника. Арбели вздохнул, вынужденный принять этот довод. — А ты уверен? Как она выглядела? — Светлокожая. Волосы темные. Ростом примерно с тебя. Одета просто. — То есть не похожа на глиняную фигурку? — Нет. Снаружи вообще не заметно, что она из глины. Арбели шумно выдохнул, демонстрируя недоверие. — Брось, Арбели, — резко сказал Джинн. — Она из глины. Это так же точно, как то, что я из пламени, а ты — из мяса и костей. — Пусть будет так, хотя поверить в это непросто. И что эта глиняная женщина тебе сказала? — Сказала, что ее зовут Хава. — Хава? Это не сирийское имя, — нахмурился жестянщик. — Где ты с ней познакомился? — В какой-то трущобе неподалеку от Бауэри. Просто на улице. — А что ты делал… Нет, лучше мне этого не знать. Она была одна? — Да. — Значит, она не слишком осторожна. Или, возможно, такая у нее работа. — Она не проститутка, если ты об этом. — Лучше расскажи мне все по порядку. И Джинн подробно рассказал ему все о своей встрече со странной глиняной женщиной. Арбели слушал и все сильнее тревожился: — И она тоже догадалась, что ты… ну, не такой, как все? — Да, но она не знала, кто такие джинны. — А ты ей все рассказал?! Зачем? — Чтобы она не убегала. Но она все-таки убежала. — А где она живет? — На восток от Бауэри. — Понятно, но в каком квартале? Кто она по национальности? — Понятия не имею. На вывесках там были вот такие буквы. Карандашом на клочке бумаги Джинн изобразил несколько букв, которые видел на вывесках магазинов. — Это на иврите, — заключил Арбели. — Значит, ты был в еврейском квартале. — Возможно. — Мне это не нравится, — вздохнул жестянщик. Он никогда особенно не интересовался политикой, и если у него и имелись какие-то предубеждения, то совсем слабые и абстрактные, но при мысли, что Джинн может учинить что-то в еврейском квартале, он испугался. Османские правители Сирии с давних пор развлекались тем, что стравливали между собой христианское и иудейское население, заставляя их бороться за милости мусульман. Иногда это противостояние приводило к кровавым стычкам и бунтам, подогреваемым слухами о христианской крови, которую евреи замешивают в свой хлеб, — сам Арбели всегда считал их дурацкими россказнями, но знал, что многие охотно верили. Разумеется, здешние евреи прибыли не из Сирии, а из Европы, но их было гораздо больше, чем сирийцев, и, вполне возможно, они имели зуб против тех, кто избивал их единоверцев на Востоке. — Напрасно ты ей все рассказал. — Если она станет об этом болтать, ей никто не поверит. — Но неприятности все равно могут случиться. Что, если она придет сюда и начнет трепать языком? Или еще хуже — расскажет своим евреям из Нижнего Ист-Сайда, что встретила ужасное и опасное существо, которое живет среди сирийцев на Вашингтон-стрит? — Тогда мы посмеемся и скажем, что она свихнулась. — Ты собираешься смеяться над целой толпой?! Собираешься смеяться, когда будут грабить магазин Сэма и поджигать кофейню Фаддулов?! — Но с какой стати они… — Им не нужны причины! — сердито крикнул Арбели. — Как ты не понимаешь? Людям не нужны причины, чтобы творить зло, — им достаточно повода! Ты живешь среди добрых, работящих соседей, а твое легкомыслие может навлечь на них беду. Ради бога, не порти им жизнь из-за своих прихотей! Его горячность поразила Джинна. Он никогда не видел Арбели таким сердитым. — Ладно, — сказал он, — я прошу прощения и никогда больше туда не пойду. — Хорошо, — кивнул Арбели, удивленный такой неожиданной покладистостью. — Очень хорошо. Спасибо. И они вернулись к своей работе. Через несколько ночей в городе случился первый настоящий снегопад. Джинн стоял у окна и смотрел, как беззвучно исчезает из виду город. Он видел снег и раньше: сухой и колючий, несущийся по земле в пустыне, и белый, сияющий на вершинах гор. Но этот снег смягчал все, к чему прикасался, и закруглял прямые линии домов и крыш. Джинн дождался конца снегопада и вышел на улицу. По нетронутому белому ковру он отправился в порт. |