
Онлайн книга «Единственная»
Это меня не удивило. Элиза была Четверкой, но ее семье принадлежала сеть фешенебельных отелей. Они, в отличие от лавочников в Каролине, вовсе не нуждались в деньгах. — Я считаю, этому следует положить конец, — заявил он, отрывая меня от размышлений. У меня вытянулось лицо. — Если, конечно, вы не находитесь здесь ради этих выплат, а не потому, что любите моего сына. — Он сверлил меня взглядом, точно хотел, чтобы я бросилась возражать. — Вы правы, — произнесла я, ненавидя себя за то чувство, которые вызвали во мне эти слова. — Это будет только справедливо. Он был явно разочарован такой покладистостью. — Я немедленно отдам распоряжение, — сказал он и зашагал прочь. А я осталась стоять столбом, пытаясь не расклеиться от жалости к себе. В самом деле, все было правильно. Ведь из нас четверых только я одна продолжала получать чеки. Рано или поздно этому неминуемо должен был прийти конец. Я со вздохом направилась к себе в комнату. Надо было написать домой, предупредить их, что денег больше не будет. Я открыла дверь в свою комнату, и впервые за все время мои служанки даже не повернули головы в мою сторону. Все трое сгрудились в углу, склонившись над платьем, которое шили, и пытались выяснить, кто виноват в том, что оно до сих пор не готово. — Люси, ты же обещала, что закончишь подрубать его еще вчера вечером, — наседала на нее Энн. — Даже ушла пораньше. — Знаю, знаю. Я отвлеклась на другие дела. Сейчас быстренько все доделаю. Вид у нее был умоляющий. Люси была слишком ранимой, и резковатая Энн порой доводила ее до слез. — Что-то в последнее время ты слишком часто отвлекаешься, — сухо заметила Энн. — Успокойтесь, — вскинула руки Мэри. — Дайте сюда платье, пока не испортили. — Простите, — сказала Люси. — Я сию секунду все доделаю. — Что с тобой творится? — осведомилась Энн. — Ты очень странно себя ведешь. Люси вскинула на нее глаза, в которых застыл страх. В чем бы ни заключался ее секрет, она до смерти боялась выболтать его. Я кашлянула. Все трое как по команде повернули головы в мою сторону и по очереди сделали книксен. — Я не знаю, что происходит, — сказала я, подходя к ним, — но очень сомневаюсь, чтобы королевским горничным пристало друг с другом ругаться. И потом, если надо делать дело, вы только зря теряете время на препирательства. Энн, все еще не остыв, наставила на Люси палец: — Но она… Я жестом заставила ее умолкнуть. К моему изумлению, она подчинилась. — Хватит ругаться. Люси, иди-ка ты шить в мастерскую. Нам всем сейчас не мешало бы спокойно подумать. Люси подхватила ворох ткани и практически выскочила за дверь, радуясь поводу сбежать. Энн проводила ее недовольным взглядом. Мэри была явно встревожена, однако дисциплинированно взялась за работу, не проронив ни единого слова. Очень скоро я поняла, что из-за мрачной атмосферы в комнате не могу ни на чем сосредоточиться. Взяв бумагу и ручку, я вернулась на первый этаж. Не знаю, права ли я была, когда отправила Люси вниз. Может, если бы она осталась, они как-нибудь разобрались бы друг с другом. Наверное, не стоило лезть в их дела. Как бы они теперь не передумали помогать мне, я ведь никогда прежде не командовала ими. Перед дверями в Женский зал я остановилась. Туда меня тоже не очень тянуло. Я пошла дальше по коридору. По пути мне попался укромный уголок со скамьей. Замечательно. Я сбегала в библиотеку, взяла первую попавшуюся под руку книгу, чтобы на ней писать, и вернулась обратно. Устроившись на скамье, я обнаружила, что из коридора меня практически не видно из-за большого цветка в кадке. Широкое окно выходило в сад, и на мгновение дворец перестал казаться клеткой. Я смотрела, как за окном порхают птицы, и пыталась придумать, как бы помягче сообщить родителям, что чеков больше не будет. — Максон, ну почему мы не можем устроить настоящее свидание? Не во дворце? Я немедленно узнала голос Крисс. Гм. Пожалуй, не так уж и много народу было в Женском зале. Когда Максон ответил, я по голосу поняла, что он улыбается. — Мне бы тоже очень хотелось, милая, но это нелегко было бы устроить, даже если бы все было спокойно. — Мне так хочется посмотреть на тебя там, где ты не был бы принцем, — проворковала она. — Но я не перестану быть принцем нигде. — Ты же понимаешь, что я имею в виду. — Понимаю. Прости, что не могу тебе этого дать. Думаю, мне тоже было бы интересно посмотреть на тебя там, где ты не была бы Элитой. Но такова уж моя жизнь. — В его голосе послышались грустные нотки. — Ты не пожалеешь об этом? — спросил он. — Ведь так будет до конца твоей жизни. Как бы прекрасны ни были стены, они все равно останутся стенами. Моя мать выезжает за пределы дворца от силы пару раз в год. — (Они прошли мимо меня, даже не догадываясь, что я наблюдаю за ними сквозь густую листву цветка.) — И если народное внимание кажется тебе назойливым уже сейчас, то хочу сказать, что, когда ты останешься единственной, на кого они будут смотреть, все будет еще хуже. Я знаю, ты испытываешь ко мне глубокие чувства. У меня нет в этом никаких сомнений. Но сможешь ли ты вести тот образ жизни, который прилагается к статусу принцессы? Хочешь ли ты этого? Судя по всему, они остановились где-то в коридоре, потому что голос Максона не становился тише. — Максон Шрив, — начала Крисс, — ты говоришь так, словно находиться здесь — это какая-то жертва с моей стороны. Я каждый день благодарю судьбу за то, что вошла в число Избранных. Иногда я пытаюсь представить, какой была бы моя жизнь, если бы мы с тобой никогда не встретились… Так вот, даже если я потеряю тебя сейчас, это все равно лучше, чем если бы в моей жизни всего этого не было. — Последние слова Крисс произнесла севшим голосом. Вряд ли она плакала, но явно была к тому близка. — Я хочу, чтобы ты знал: ты был бы мне нужен даже без всех этих роскошных нарядов и великолепных комнат. Даже без короны. Мне нужен ты сам. Некоторое время Максон ничего не отвечал, и я представила, как он привлекает ее к себе или вытирает слезинки, которые уже вполне могли выступить у нее на глазах. — Ты просто не представляешь, что значат для меня твои слова. Мне всегда было отчаянно необходимо услышать от кого-нибудь, что я важен сам по себе, — признался он тихо. — Это так и есть, Максон. — И снова наступило молчание. — Максон? — Что? — Знаешь… я больше не хочу ждать. Я отдавала себе отчет, что пожалею об этом, но, услышав ее слова, бесшумно отложила бумагу и ручку, выскользнула из туфель, на цыпочках прокралась в конец коридора и выглянула за угол. Максон с Крисс целовались. Она слегка запустила руку за воротник его костюма, волосы ее рассыпались по плечам. Вообще-то, для первого раза дела у нее шли вполне неплохо. Во всяком случае, куда лучше, чем у Максона в его первый раз. |