
Онлайн книга «Поджигатели»
— Как пиво, сэр? Он откинулся на спинку стула и положил руки вокруг стакана. И нахмурился. — Слушай, — сказал он, — никогда больше не называй меня сэром, когда мы не на работе. Если еще раз назовешь, я тебя переведу в транспортную полицию. Проведешь ближайшие пять лет, рассказывая жирным детям, что нельзя бросать пакеты из-под чипсов на Доклендской линии легкого метро. Если хорошо себя проявишь, тебя повысят до Дистриктской линии или Кольца. Лет через пятнадцать-двадцать, если будешь хорошо работать, тебя переведут с ночных смен и даже иногда будут разрешать подниматься на дневной свет на таких престижных верхних станциях, как «Ганнерзбери» и «Чизик-парк». Я отпила джин-тоник, и он взорвался у меня в животе. — Приговорена к подземелью. Так вот куда делась прошлая девица, с которой у тебя был роман? Он ответил не сразу. Сначала выпил пива. Его глаза смотрели на меня поверх стакана, пока он пил. Он очень аккуратно поставил стакан и вытер белую пену с верхней губы. Зажег сигарету. — Так вот что это? — сказал он. — Роман? — Еще нет. Строго говоря. Я сунула руки под стол, чтобы кончики моих пальцев касались кончиков его пальцев. Теренс Бутчер оглянулся, не смотрит ли кто-нибудь. Он опустил голову почти до стола, потом поднял ее и посмотрел на меня. — А ты хочешь? — сказал он. Я не ответила, я только просунула руки вперед, чтобы переплести пальцы с его пальцами. Он не убрал руки, но не взял в них мои, как мог бы. — Так что? — сказал он. — О господи, тебе обязательно во всем быть таким полицейским? — Что? — сказал он. — Что ты имеешь в виду? — У тебя все должно быть либо черным, либо белым, так ведь? В твоем мире у нас либо роман, либо нет. — Верно, — сказал он. — Я хочу знать, что мы делаем. Жизнь и без того не простая штука, чтобы усложнять ее еще больше. — Ты мне нравишься, Теренс Бутчер. Мне очень одиноко, и, по-моему, ты хороший человек и меня понимаешь. Он ухмыльнулся. — Отлично, — сказал он. — Так у нас роман. Я пожала плечами. Иногда он был такой мальчишка. — Ну ладно. Да. Или нет. Если подумать, то нет. Нет, у нас ничего не выйдет, понимаешь. Поверь мне, Теренс, тебе не надо иметь со мной ничего общего, ты не знаешь, в каком я состоянии. Он покачал головой. — С тобой все в порядке, — сказал он. — В тебе нет ничего такого, с чем бы не справилась пара стаканов. Я крепко сжимала стакан и пыталась отключить голос моего сына, распевавшего: ПАРА СТАКАНОВ! ПАРА СТАКАНОВ! С МАМОЙ ВСЕ В ПОРЯДКЕ. — Да, ты прав. Я в порядке. — Вот и молодец, — сказал Теренс Бутчер. Он наклонился через стол и погладил мое лицо обеими руками. Отвел волосы с моего лица и заправил за уши, совсем как делала моя мама. Не думаю, что он знал, какой он был милый, когда так делал. Я подняла глаза от джин-тоника и улыбнулась ему, не могла удержаться. Глаза наполнились слезами. Он тоже улыбнулся. Придвинул лицо ближе к моему и вытер слезы с моих щек большими пальцами. — Вот так, — сказал он. — Ты слишком хорошенькая, чтобы плакать. Я наклонилась вперед и поцеловала его в губы, ничего другого не оставалось. Я очень мягко задержала его верхнюю губу между зубами и вдохнула запах сигарет и «Гиннесса». Ни один мускул у него не дрогнул. Я отодвинулась и посмотрела на него. — Повторить? — Мм? — сказал он. — «Гиннесс»? — А, — сказал он. — Да. Да, спасибо. Я улыбнулась ему, взяла пустые стаканы и понесла к стойке и чуть не умерла от ужаса. Там сидел Джаспер Блэк, один, со стаканом красного вина. Он смотрел в другую сторону, я подумала, может, он меня и не заметил, но мне пришлось стоять довольно близко от него, потому что за стойкой было мало места. Я попросила у бармена еще «Гиннесс» и постаралась съежиться, но не помогло. Джаспер Блэк моргнул, слез со своего табурета и подошел ко мне. Он выглядел лучше, чем мне запомнилось. Он выглядел, как будто вся кровь из него вытекла, а вместо нее потекло солнце. Он улыбался во весь рот и чуть не подпрыгивал от радости, но когда он подошел ближе, оказалось, что у него пиджак в пятнах, а глаза воспалены. Он выпятил грудь и облокотился на стойку, а я посмотрела на его ноги: на нем были черные туфли без шнуровки и без носков. — Привет, — сказал он. — Не сочти за оскорбление, но я должен сказать тебе, что ты потрясающе выглядишь. — Джаспер, что ты здесь делаешь? — Я-то? — сказал он. — Я пью, наверно, самое отвратительное «Мерло», которое я за всю свою жизнь имел несчастье заказать. Наверно, бутылку открыли несколько дней назад и держали на батарее. — Это, понимаешь ли, пивное заведение. Если тебе нужно «Мерло», ты бы лучше шел в винный паб. — Винный паб, — сказал он. — Интересная мысль. А такие бывают? — Ну, мне-то откуда знать? Я не отличу «Мерло» от газировки. — Наверно, это и к лучшему, — сказал он. — Все равно я пришел не вино пить. Я зашел узнать, как ты. — Откуда ты знал, что я здесь? — Я не знал. Я просто шел мимо домой и увидел, как ты входишь с мужчиной. Джаспер мотнул головой в сторону Теренса Бутчера. На голове у Джаспера Блэка было что-то жуткое. У него была такая стрижка, что нельзя было понять, то ли плакать, то ли смеяться. — Я подумал, зайду и подожду, — сказал он. — На случай, если с тобой случится какая-то беда. — Беда? — Я подумал, что у тебя могут быть неприятности, — сказал он. — Почему? — На твоем кавалере зеленая рубашка поло, — сказал он. — Светло-зеленая рубашка поло. Может, мне и не хватает Петриного чувства стиля, но я умею отличить зануду, когда его вижу. Ради бога, на твоем кавалере бежевые тимберлендовские ботинки. Уважаемый человек не допустил бы, чтобы между ним и модой разверзлась такая пропасть. Я беспокоился за тебя. — Поговори еще. Что за ерунда у тебя на голове? — О, тебе нравится? — сказал он. — Я подумал, сделаю-ка себе такую стрижку, как делают в Шордиче. Правда, здорово? Как бы семь стрижек в одной. Смотря под каким углом смотреть. — Похоже, как будто ты забыл причесаться. Джаспер Блэк фыркнул. — Поправочка, — сказал он. — Это деструктурированная стрижка. — А, ну да. Он опять мотнул головой в сторону Теренса Бутчера. — Надо так понимать, мистер Тимберленд твой новый бойфренд? Я посмотрела на хозяина. Он налил полпинты «Гиннесса», и оно отстаивалось. В темном пиве кружилась кремовая пена. Она пыталась освободиться и подняться, мне от этого стало не по себе. Я посмотрела на Джаспера. |