
Онлайн книга «Возлюбленная»
– Нет, сэр. Если и называл, так я того не слышала. – На какое же имя ты откликалась? – На любое, но Сагз – это фамилия моего мужа. – Так ты была замужем, Дженни? Я не знал. – Вроде бы. – А ты знаешь, где он, твой муж, сейчас? – Нет, сэр. – Это отец Халле? – Нет, сэр. – Тогда почему же ты Халле дала фамилию Сагз? В его купчей тоже написано: Уитлоу, как и в твоей. – Сагз – это моя фамилия, сэр. От моего мужа мне досталась. И он меня Дженни не называл. – Как же он называл тебя? – Бэби. – Ну что ж, – сказал мистер Гарнер, снова начиная багроветь. – Но знаешь, на твоем месте я бы предпочел Дженни Уитлоу. Миссис Бэби Сагз – какое-то неподходящее имя для свободной негритянки. Может, оно и так, подумала она тогда, но Бэби Сагз – это все, что у нее осталось от того «мужа», о котором она только что говорила. Это был серьезный, печальный человек, который научил ее шить башмаки. Они условились друг с другом: если у одного из них появится возможность бежать, он этой возможностью воспользуется; смогут – убегут вместе, не смогут – кто– то один; и тот, кому убежать удастся, назад оглядываться не станет. Удача выпала ему, и с тех пор она о нем не слышала и считала, что побег ему удался. Так что если бы теперь он попробовал как-то ее отыскать, то ей ни в коем случае нельзя было называть себя другим именем, даже если оно записано в ее купчей. Город пугал ее. Здесь было слишком много людей, больше, чем во всей Каролине, и столько белых, что перехватывало дыхание. Повсюду двухэтажные дома и тротуары из отлично выструганных досок. И улицы шириной с весь дом Гарнеров. – Это город на воде, – сказал мистер Гарнер. – Здесь и передвигаются, и все перевозят в основном по воде; если нельзя по реке, так используют каналы. Это прекрасный город, Дженни, король городов… Тут есть все, о чем только можно мечтать, и все это делается прямо здесь. Железные плиты для кухни, пуговицы, различные суда, рубашки, расчески, краски, паровые двигатели, книги… А канализационная система здесь такая, что тебе и не снилось. Вот это город так город! И если хочешь жить в городе – так только в таком! Бодуины жили в центре, на тенистой улице, сплошь застроенной домами. Мистер Гарнер соскочил на землю и привязал лошадь к толстенному железному столбу. – Ну вот и приехали. Бэби взяла свой узелок и с огромным трудом выползла из повозки. Мистер Гарнер уже прошел по дорожке к дому, когда она наконец очутилась на твердой земле и тут же успела заметить лицо молоденькой негритянки, открывшей мистеру Гарнеру дверь. Потом она двинулась вокруг дома к черному ходу и стала ждать. Ожидание показалось ей удивительно долгим, но потом та же девчушка распахнула перед ней дверь, провела на кухню и предложила присесть у окна. – Может, хотите чего-нибудь покушать, мэм? – спросила девушка. – Нет, милая. Хотя водицы испить я бы не отказалась. Девушка открыла кран над раковиной и налила полную кружку воды, которую подала Бэби. – Меня зовут Джани, мэм. Бэби, восхищенно рассматривая кран, выпила все до последней капли, хотя вода пахла как лекарство. – Сагз, – представилась она, вытирая губы тыльной стороной руки. – Бэби Сагз. – Очень приятно познакомиться, миссис Сагз. Вы что же, тут останетесь? – Не знаю еще. Мистер Гарнер – это он меня сюда привез – говорит, что непременно что-нибудь для меня устроит. – И прибавила: – Я ведь свободная, знаешь ли. Джани улыбнулась: – Да, мэм. – А семья твоя тоже здесь проживает? – Да, мэм. Мы все на Блустоун-роуд живем. – А нас всех по белу свету раскидало, – сказала Бэби Сагз, – но может, еще и не навсегда, а? Великий боже, подумала она, с чего мне начать? Надо сперва попросить кого– нибудь написать старому Уитлоу – может, ответит, кто купил Патти и Розу Ли. По слухам, Арделия досталась человеку по фамилии Данн, откуда-то с Запада. Тайри или Джона даже и пытаться искать не стоит. Этот ломоть отрезан тридцать лет назад, и если она будет искать слишком упорно, а они убежали и скрываются, то ее поиски могут принести им куда больше вреда, чем пользы. Нэнси и Феймас умерли на судне, отправлявшемся от берегов Виргинии в Саванну. Это-то уж она знала. Надсмотрщик в усадьбе Уитлоу принес ей эту весть – скорее из желания подобраться к ней, чем из добросердечия. Капитан того судна три недели простоял в порту, пока загружали трюмы. Мерли как мухи, сказал ей надсмотрщик, и среди прочих двое детей из усадьбы Уитлоу, их звали… Но она и так знала их имена. Она знала и закрыла уши руками, чтобы не слышать, как этот человек их произносит. Джани согрела молока, налила его в чашку и поставила на стол, а рядом – тарелку с кукурузным хлебом. После некоторых уговоров Бэби Сагз подошла к столу, села и начала есть, макая хлеб в горячее молоко: оказалось, что она очень голодна, сильнее, чем когда-либо в жизни, а уж это что-нибудь да значило. – А хозяева молока не хватятся? – Нет, – успокоила ее Джани. – Ешьте на здоровье, это все наше. – Здесь еще кто-нибудь из прислуги живет? – Только я. Есть еще мистер Вудраф, он всю работу на дворе делает. Но он только раза два-три в неделю приходит. – Значит, вас только двое? – Да, мэм. Я и готовлю, и стираю. – Может, кто из твоих знакомых знает, где по хозяйству помощь требуется? – Я, конечно, спрошу, но я точно знаю, что на бойне женщины всегда нужны. – А что там делать нужно? – Не знаю. – Да небось уж что-нибудь такое, что мужчинам не по вкусу. – Моя двоюродная сестра говорит, что с собой можно прихватить сколько угодно мяса, да еще платят двадцать пять центов в час. Она там копченую колбасу делает. Бэби Сагз шлепнула себя по макушке. Деньги! Неужели деньги? Неужели ей каждый день будут платить деньги? Настоящие деньги? – Где ж эта бойня находится? – спросила она. Но Джани ответить не успела: в кухню вошли Бодуины и за ними сияющий мистер Гарнер. Сразу было ясно, что это брат и сестра; оба в сером, у обоих молодые лица, хотя волосы совершенно седые. – Ты покормила ее, Джани? – спросил мистер Бодуин. – Да, сэр. – Сиди, сиди, Дженни, – сказала его сестра, и Бэби сразу почувствовала облегчение. Когда они спросили, что она умеет делать, то, вместо того чтобы перечислить добрую сотню разных своих умений, она задала вопрос о работе на бойне. Нет, для этого она слишком стара, сказали они. – Да она отличный сапожник, лучше не сыскать! – сообщил мистер Гарнер. |