
Онлайн книга «Восстание бессмертных»
— Я пришел к вашей дочери Кейт. Она дома? — Если вас интересует Деклан Мэддон, вам следует поговорить с ними. — Она презрительно показала пальцем на соседний дом, стараясь при этом на него не смотреть, как будто ее тошнило от одного его вида. — Полиция уже была у нас сегодня. У Кейт неприятности? — Ни малейших. Я всего лишь хочу задать несколько вопросов. — Ну, хорошо. — Джиллиан Готорн провела Джоэля в прихожую, всем своим видом показывая, что он должен оставить шлем возле двери. В доме пахло коврами и освежителем воздуха. Джиллиан Готорн подошла к лестнице и крикнула: — Ке-е-йт! Никакого ответа. — Она лежит в постели. — Кейт заболела? — Ей немного нездоровится. Вам действительнонужно с ней поговорить? — Это очень важно, — ответил Джоэль. — В таком случае, думаю, вам лучше пройти за мной. Джиллиан Готорн начала подниматься по лестнице, показывая дорогу, и остановилась около двери. — Кейт, милая? Она повернула ручку двери, и Джоэль вошел в комнату вслед за ней. Внутри царила темнота. Джиллиан включила настольную лампочку, со стороны кровати послышался стон, и Джоэль разглядел рыжие волосы девушки на фоне пухового одеяла. Он огляделся по сторонам и обнаружил, что находится в самой обычной комнате девочки-подростка. Плакаты на стенах, телевизор, компьютер, письменный стол, заваленный журналами, расческа, айпод, косметика, мобильный телефон. Единственное, что показалось ему необычным, — это длинные, до пола, шторы в дальнем конце комнаты, плотно задвинутые и сколотые булавками. Джоэль прошел к ним и, выглянув наружу, увидел застекленную дверь, ведущую на балкон, который выходил в сад за домом. — Кейт, этот джентльмен из полиции, он пришел поговорить с тобой про Деклана. — Джиллиан Готорн с отвращением выплюнула последнее слово. Джоэль взял стул и улыбнулся девушке, когда та, презрительно хмурясь, села на кровати. Волосы у нее были спутаны, лицо бледное, почти белое. — Инспектор уголовной полиции Соломон. Я хочу поговорить с тобой, Кейт. — С какой стати? — Я беседовал с Деком Мэддоном о том, что произошло вчера на вечеринке, на которой, по его словам, вы с ним присутствовали. И я хочу послушать, что ты скажешь по этому поводу. — Он мерзкий врун, — раздраженно заявила Джиллиан Готорн. — Мы уже это обсуждали с вашими людьми. Мне интересно, есть ли в полицейском участке Темз-Вэлли хоть один человек, который понимает по-английски? — Прошу вас, миссис Готорн. — Джоэль повернулся к Кейт и мягко сказал: — Я буду тебе очень признателен, если ты согласишься ответить на несколько вопросов. Последний раз, договорились? Кейт поморщилась. — Я понятия не имею, что вам наврал Дек. Я сразу вернулась домой. И не ходила ни на какую вечеринку. — Ее ответ походил на заранее заготовленную речь. — Ты уверена? Кейт кивнула. — Как ты добралась домой? — Взяла такси. — В какое время? — Не помню, — со стоном ответила она. — Было поздно. — Где ты села в такси? — Не знаю. Я шла по дороге. — Значит, ты вызвала такси по сотовому телефону? — Да. Нет. — Так да или нет? — У меня болит голова. — Что за вопросы такие? — снова вмешалась Джиллиан. — Я всего лишь пытаюсь понять, что произошло, — ответил Джоэль все так же мягко. — Случилось то, что ничего не случилось, — фыркнула Джиллиан. — Я им позвонила, да, я теперь вспомнила, — сказала Кейт. — Хорошо. Значит, я смогу узнать в компании имя водителя, — внимательно наблюдая за ее лицом, проговорил Джоэль. — И он мне скажет, где посадил тебя в машину. Кейт покраснела. — Нет… не нужно им звонить. Я остановила попутную машину. Блеф Джоэля сработал. — Значит, ты приехала домой не на такси? — Нет. — Кто тебя подвез? — Не знаю, какой-то мужчина. — Что у тебя с шеей? — спросил Джоэль. — Кто-то тебя обидел? Кейт мгновенно прикрыла шею воротником пижамной куртки. В глазах у нее что-то промелькнуло, но вовсе не смущение, что было бы нормально для обычного подростка. Джоэль увидел в них холодный, неприкрытый гнев, почти животную ярость. — Я упала, — произнесла она каким-то странным голосом. — Похоже на укусы. — Я же сказала, что упала. На изгородь с колючей проволокой, — неожиданно резким тоном заявила она. — Возможно, тебе стоит показаться доктору. Выглядит это не слишком привлекательно. — Мне не нужен доктор, — рявкнула Кейт. — Может быть, ты хочешь рассказать о чем-то, что произошло на вечеринке? Не бойся, у тебя не будет неприятностей. — На вечеринке ничего не произошло. — Значит, ты там все-таки былаи Дек не наврал? — Нет! — Но ты же секунду назад сказала, что была там. Мне необходимо знать, где проходила вечеринка, что именно там случилось и кто еще на ней присутствовал. Это очень важно, Кейт. — Вы меня совсем запутали! И я не понимаю ваших вопросов! — Почему ты врешь, Кейт? Ты кого-то защищаешь? Она метнула на него злобный взгляд, и в глазах у нее вспыхнула такая ярость, что на мгновение Джоэлю показалось, будто он оказался лицом к лицу с оскалившейся собакой, он даже с трудом сдержался, чтобы не отшатнуться. — Отвали к чертовой матери, — прошипела Кейт и, расплакавшись, повалилась на подушку, дрожа и не в силах остановиться. Мать тут же подскочила к ней и с возмущением посмотрела на Джоэля. — Вы расстраиваете мою дочь, инспектор. Кроме того, я желаю знать, почему вы задаете ей такиевопросы. Этого требует официальное расследование? Потому что, если нет, вам следует знать, что мой муж занимает солидное положение в адвокатской фирме и нам известны наши права. Джоэль встал. — Прошу меня простить, если я тебя расстроил, — сказал он Кейт. — Я ухожу. Спасибо, что согласилась со мной поговорить. Джиллиан Готорн, не теряя ни секунды, проводила его до двери. На улице стало заметно холоднее, и ночной туман, точно дым, окутывал уличные фонари. Джоэль остановился на пороге и спросил: — Удовлетворите мое праздное любопытство, миссис Готорн. Это вы закололи шторы в комнате Кейт булавками? |