
Онлайн книга «Кто твой враг»
— Хорошо, — сказала она, — решайте вы. На этот раз, когда она встала налить ему виски, Норман обвил ее талию, и она не отстранилась, не укорила его взглядом. А придвинулась к нему. — Пожалуйста, — сказала она. — Быстрее. Я так хочу. Он положил руку ей на грудь. Салли закрыла глаза, что-то пробормотала, прильнула к нему. Они сели на кровать, он стал расстегивать ее блузку. Салли сорвалась с кровати, комбинашка черной волной скользнула к ее ногам, и вот уже она — голая — стояла перед ним. — Какая ты красивая, — сказал он. Они обнялись, и тут зазвонил телефон. Оба вздрогнули. Норман вскочил, его прошиб пот. Телефон звонил и звонил. Салли потянула Нормана к себе, сказала — голос у нее сел: — Пусть его звонит. Нам-то что? Звонила Джои. Он это знал. И вскипел. — Скорее всего, это не мне. — Салли снова протянула Норману приоткрытый рот, но едва он обнял ее, как телефон опять зазвонил. И звонил, не переставая. Звонили явно ей. — Ничего не поделаешь, — бросила она. — Я подойду. Но стоило ей взяться за трубку, как звонки прекратились. Салли стояла на холодном полу голая, с замолчавшей трубкой в руке, ее колотило от злости, но она не плакала. — Не понимаю, — сказал Норман, — в такой поздний час… кто бы это?.. Норман натянул брюки. Салли накинула комбинашку через голову, качнула бедрами, помогая ей соскользнуть, и устало опустилась на кровать. Но тут же поднялась, налила Норману виски. — Я вдруг почувствовала себя персонажем скабрезного рассказа. Ну, ты же понимаешь, училка едет в Европу и… — Извини. — Тебе не за что извиняться. Норман встал, положил трубку на рычаг. — Скажи что-нибудь, — попросила она. — Ну, пожалуйста. — Я мог бы сказать, что ты значишь для меня, но боюсь… — …Джои? — С какой стати мне бояться Джои? — Я пошутила, — сказала Салли. — Неудачно. — Ладно. Пусть неудачно. Извини. Но ты зря сердишься. — Я не сержусь. Он снова привлек ее к себе. Они поцеловались, он ласкал ее грудь. Но все напрасно. Время было упущено. Они уронили руки. — Ох, — сказала она. — Ощущение такое, точно у меня внутри все саднит. Ужасное ощущение. Норман потемнел — что он мог поделать. Он так возбудился, так хотел ее, что перегорел, пока они обнимались. И теперь, когда возбуждение отступило, ему было не по себе. Он мучительно, до боли любил ее, но опасался, что окажется не на высоте, поэтому и стеснялся Салли, и сердился на нее, самому же себе был противен. Он потянулся за пиджаком. — Не уходи, — сказала она. — Останься, выпей еще. — Надо идти. Это, по-видимому, Джои. — Ну и что. Мне плевать, пусть знает, что ты провел ночь здесь. Он понял: ему подали знак. Но не сел, а надел пиджак. — Я тебя обидела? — спросила она. — Нет. Она подошла к нему вплотную. — Ты мне так нравишься, Норман Прайс. — Она потерлась головой о его плечо. — Ты не сердишься? — Нет, — сказал он. — Нет, милая, — и ушел. «Милая». Салли встрепенулась. В устах Нормана «милая» звучало слишком серьезно. Он никогда еще так ее не называл. IX Когда Норман пришел, Чарли и Джои уже собирались лечь. — А вот и он, — сказал Чарли. Норман напустился на Джои: — Ты звонила Салли с полчаса назад? — Да. — Джои не стушевалась. — Ты почему не взял трубку? — Сдается, ты позвонила Салли в час ночи, только чтобы узнать — у нее ли я. — Тебе пришла телеграмма. Я подумала: вдруг в ней что-то важное. — Я говорил, что телеграмма может подождать до твоего прихода. — Телеграмма? — Телеграмма, должно быть, пришла еще днем, — сказал Чарли. — Я выходил в кафе и обнаружил ее в почтовом ящике. Слышь, а что, если ты выиграл приз в телевикторине… Норман тем не менее побледнел. — Что-нибудь случилось? — спросила Джои. — Норман, в чем дело? — Телеграмма от моей тетки Дороти из Бостона. — Ну и что? — Ники умер. — Кто? — Его брат. — Никаких подробностей там нет, — сказал Норман. — Абсолютно никаких. — Норман, мне так жаль, — сказала Джои. Норман ушел в свой тесный, захламленный кабинет, закрыл за собой дверь. Сел на обшарпанный диван, читал и перечитывал телеграмму. Снял очки, вытер глаза, лег на диван и лежал так, пока тихий стук в дверь не вывел его из забытья. — Тебе ничего не нужно? — спросила Джои. — Нет. — Выпей — может, станет полегче, — робко посоветовал Чарльз. — Нет. Нет, спасибо. — Точно? — Прошу вас, уйдите. Перед тем как выключить свет, Норман написал на листке бумаги свое имя, адрес и прикрепил к руке резинкой. Спустя некоторое время он встал, разделся, но заснуть так и не заснул. Рассвело. По Черч-стрит загромыхали автобусы. Рослый, думал он. Ники был рослый, с отцовскими глазами и улыбкой, обаяние доктора Макса Прайса унаследовал он. И отцовская даровитость перешла к Ники, не ко мне. Около десяти Норман наконец встал, прошел в кухню — Чарли и Джои уже сидели там. — Спал? — спросила Джои. — Да. — Похоже, тут ничего не скажешь. — Чарли, все в порядке. Джои налила ему кофе. — Ты был очень привязан к нему? — Мне не хотелось бы об этом говорить. Тем не менее он был благодарен им обоим — просто за то, что они здесь. Старые друзья. При них можно было не крепиться и не распускаться. А оставаться самим собой, Чарли и Джои принимали его и таким. На Сент Мэри Эбботс ударили в колокола. — Салли звонила, — радостно сообщил Чарли. — Ей показалось, ты на нее сердишься, словом, что-то в этом роде… — Чарли, пожалуйста, помоги мне в одном деле. Позвони в «Эр Франс», узнай, нельзя ли купить билет на следующий рейс в Париж. Чарли умоляюще посмотрел на Джои. — Действуй, — сказала Джои. — Сейчас Норману лучше всего уехать. Чарли ушел в гостиную — звонить. — Что случилось? — спросила Джои. — Это из-за девчонки? |