
Онлайн книга «Хранилище»
![]() Оглядев меня с достаточно большого расстояния, она убрала руки с бедер и направилась ко мне, без особой опаски или решимости, но с той же легкостью и грациозностью, на которые я уже обратил внимание. Когда добралась до пятна света, который падал на книги Диккенса, я попросил: «Пожалуйста, остановись там». Она послушалась. Нас разделяло не больше двенадцати футов, но мой капюшон и выкрученная лампочка в ближайшем бра не позволяли ей разглядеть мое лицо. Если говорить о ее внешности, то, увидев ее мельком, я не заметил тогда, что она сотворила со своим лицом, не говоря уже о раскраске. Она отдала должное пирсингу. В правой ноздре носила серебряную змею, пожирающую свой хвост. На нижней губе висела ярко-алая бусина. На черной помаде она выглядела большой каплей крови. Ее безупречная кожа цветом напоминала сахарную пудру, и девушка еще сильнее оттенила эту бледность толстенным слоем туши для глаз. С иссиня-черными и странным образом подстриженными волосами выглядела она, как я понимаю, готкой, но с некоторыми нюансами, подчеркивающими ее индивидуальность, при общем соответствии стилю. К примеру, тушью она нарисовала ромбы. Верхняя точка располагалась под бровью, нижняя — на щеке, точно под верхней. С одной стороны, напомнила мне арлекинов, с другой — крайне неприятную куклу-марионетку во фраке, однажды увиденную мной в освещенной витрине магазина антикварной игрушки. По центру этих черных ромбов сверкали глаза, неотличимые от глаз той марионетки. С белыми, как круто сваренное яйцо, белками и черными, как антрацит, радужками с темно-красными радиальными полосками, которые появлялись, лишь когда свет падал на глаза под определенным углом. Поскольку жизнь редко сводила меня лицом к лицу с другими людьми, поскольку о разнообразии человеческих лиц и цвета радужек я судил только по книгам, я не мог сказать, часто встречаются такие глаза или нет. Но они вызывали такую тревогу, что я предположил, не сильно боясь ошибиться: такие глаза — большая редкость. — Так ты хочешь мне помочь? — первой заговорила она. — Да. Чем только смогу. — Никто не сможет мне помочь. — В голосе не слышалось ни горечи, ни отчаяния. — Только один человек мог мне помочь, и он умер. Ты тоже умрешь, если я свяжусь с тобой, и смерть твоя будет мучительной. 12
Я стоял в тени, не доходя до Диккенса, она под светом бра, и я видел, что ее ногти покрыты черным лаком, а на обратной стороне ладони вытатуированы синие ящерицы с красными раздвоенными языками. — Это не угроза, мои слова о мучительной смерти, — пояснила она. — Чистая правда. Ты не захочешь составить мне компанию. — Какой человек мог тебе помочь? — спросил я. — Не имеет значения. Другое место, другое время. Не хочу возвращать его, говоря о нем. Прошлое мертво. — Будь оно мертво, не пахло бы так сладко. — Для меня в нем нет ничего сладкого. — Думаю, есть. Когда ты говорила «другое место, другое время», слова смягчили тебя. — Фантазируй, если желаешь. Ничего мягкого во мне нет. Сплошные кости, и панцирь, и иглы. Я улыбнулся, но, разумеется, она не могла видеть мое лицо. Иногда моя улыбка ужасает людей больше всего. — Как тебя зовут? — Тебе это знать не нужно. — Да, не нужно. Но я бы хотел знать твое имя. Красные, тоненькие, как волос, полоски блеснули в ее черных-пречерных глазах. — Скажи мне еще раз свое, потерянный мальчик. — Аддисон, как я и говорил. — Аддисон кто? — Фамилия моей матери была Гудхарт [49] . — Оно у нее было? — Она была воровкой, а может, и того хуже. Она хотела быть доброй, добрее, чем могла. Но я ее любил. — А как звали твоего отца? — Она мне так и не сказала. — Моя мать умерла в родах, — услышал я и подумал, что в каком-то смысле моя мать тоже умерла от родов, пусть и восемью годами позже, но промолчал. Девушка посмотрела на потолок в стиле рококо, где висели темные люстры, словно видела и лепнину вокруг глубоких кессонов, и небо с золотистыми облаками в каждом кессоне, в световом диапазоне, недоступном обычному человеческому глазу. Перевела взгляд на меня и спросила: — А что ты делаешь в библиотеке после полуночи? — Пришел почитать. Ну и полюбоваться этим зданием. Она долго смотрела на меня, точнее, на мой силуэт. — Гвинет [50] , — представилась она. — А твоя фамилия, Гвинет? — Я ею не пользуюсь. — Но она у тебя есть? Ожидая ответа, я решил, что эти готские атрибуты не дань моде, скорее всего, вовсе и не мода, а броня. Заговорила она не для того, чтобы ответить на мой вопрос. Сменила тему. — Ты видел, как я убегала от него, но я тебя не видела. — Я умею не попадаться на глаза людям. Она посмотрела на собрание сочинений Диккенса по ее правую руку. Провела пальцами по кожаным корешкам. Названия блестели в свете лампы. — Они дорогие? — Не очень. Собрание сочинений, опубликованное в семидесятых годах прошлого столетия. — Они такие красивые. — Кожа ручной выделки. Буквы покрыты позолотой. — Люди делают так много красивых вещей. — Некоторые люди, — уточнил я. Вновь переключив внимание на меня, она спросила: — Как ты узнал, где меня найти? В этой комнате с детьми Лебау? — Я видел, как ты выходила из читального зала, когда он искал тебя на улице. Предположил, что ты заглянула в чертежи, которые хранятся в подвале. Как это сделал и я. — А почему ты в них заглянул? — спросила она. — Я думал, что каркас этого здания не менее прекрасен, чем его внешний вид. И не ошибся. А что привело к чертежам тебя? Ответ она обдумывала с полминуты, а может, прикидывала, отвечать или нет. — Мне нравится побольше узнавать о тех местах, где я нахожусь. По всему городу. Знать то, что неведомо другим. Люди теряют свою историю. Где, что, как и почему становится для них тайной за семью замками. Им так мало известно о том, где они живут. — Ты не остаешься здесь каждую ночь. Иначе я бы увидел тебя раньше. — Я здесь вообще не остаюсь. Заглядываю время от времени. — А где ты живешь? |