
Онлайн книга «Ты самая любимая»
— Детдомовские, видно, — сказал Юдзи и пояснил: — В Советском Союзе детские дома — это государственные учреждения. В них отдают сирот, потерявших родителей в войну, или детей, чаще всего внебрачных, от которых отказались родители. До четырнадцати лет воспитанники живут и учатся за казенный счет. Я слышал, что система воспитания в этих домах насквозь пронизана политикой. — И поскольку ребята были в пионерской форме с большими красными галстуками, Юдзи крикнул им их заветный лозунг: — Всегда готов! — Дяденька, неужели вы коммунист? — удивленно спросил один из ребят. — Да здравствует товарищ Сталин! — бодро произнес Юдзи. — А Сталин плохой, — вдруг сказала маленькая девочка-бурятка. Юдзи изумился: подобных слов от девочки с красным галстуком на шее он никак не ожидал. — Почему же? — Потому что хлеба мало, — спокойно ответила девочка. Тут дети свернули в сторону своего детдома, а Юдзи и Ядзима въехали в деревню и с удивлением обнаружили необычное оживление: дети, взрослые, даже инвалиды — все были на улице. Юдзи остановил лошадь, спросил у какой-то крестьянки: — Здравствуйте, мадам. Что случилось? Почему сегодня так много народа на улицах? — Ярмарка! — Как вы сказали? Ярмарка? Что такое «ярмарка»? — Японский бог! Он не знает! Ярмарка — это большой базар! Всё дешево! Поезжайте в центр, сами увидите! Действительно, в центре деревни, возле бывшей церкви, с которой большевики сбросили крест и где теперь были клуб, библиотека и ДОСААФ, стояли телеги, подводы и грузовики с самым разным товаром. Мясо, рыба, зерно, картошка, сало, живая птица и свиньи, топленое молоко, подсолнечное и сливочное масло, конфеты, сахар, расписные детские игрушки из дерева, немецкие трофейные альбомы с марками, посуда, старые велосипеды, одежда и еще многое и всякое на любой вкус. Заведующий магазином Ядзима очень обрадовался: — Ёкояма, нам повезло! Многие японцы просят меня закупать им не только продукты, но и ценные вещи для женщин — ожерелья, кольца, сережки, шелковые платки и чулки. Сейчас мы всё это купим! «Гм! — подумал Юдзи. — Наверняка это подарки для их любимых „мадам“. Нужно и мне что-то купить для Татьяны…» Они пошли по базару. Вдруг сквозь толпу пробился мальчик лет десяти, задыхаясь, он бежал прочь с базара. За ним с криком «Стой! Держи его!» бежал рослый милиционер. Кто-то из крестьян толкнул мальчика, он упал, милиционер схватил его, стал трясти, у мальчика из-под рубашки выпал кусок мяса, который он, оказывается, украл у кого-то из продавцов. Милиционер крепко взял мальчика за ухо и повел с базара. Люди вокруг шепотом говорили: — Бедный пацан! Не старше моего сына. Наверное, голодный сирота… В другом месте стоял старый нищий с грязной одноухой шапкой в руке и жалобным голосом просил: — Люди добрые! Подайте ради Христа! Рядом была будка, где принимали стеклянную посуду и продавали денатурат. Денатурат — это дешевый спирт для технических целей, в который специально добавляют вещества, вредные для здоровья, чтобы сделать его непригодным для питья. Это написано на бутылочных этикетках, и даже нарисованы череп и кости, чтобы люди видели, насколько это смертельная жидкость. Но возле будки стояла большая очередь мужиков, они покупали этот денатурат и выпивали прямо из бутылки. Потом, шатаясь, расходились в разные стороны, а некоторые падали на месте, но никто не обращал на них внимания, даже милиционер. Только безногий инвалид на своей деревянной подставке ездил, отталкиваясь от земли деревянными наручниками, туда-сюда вдоль очереди и громко кричал: — Трубы горят! Ну, кто-нибудь даст мне выпить?! Ироды, бля! Кто-нибудь даст мне выпить? У меня трубы горят! Еще дальше несколько мужчин и женщин лихо танцевали кружком, один из них играл на гармонике, а молодая женщина стучала пальцами в бубен-тамбурин. Каждый раз, когда кончался танец, мужчина-гармонист брал в руки шляпу и обходил с ней зрителей. Люди бросали в эту шляпу мелкие деньги. Юдзи спросил у старика, который стоял рядом: — Дедушка, кто они такие? Артисты? — Какой, на хрен, артисты?! Это цыгане. — Не понимаю. Что такое цыгане? — А что, у вас в Японии нету цыган? Цыгане — это бездомные бродяги. Они не работают, а только побираются вот так и воруют. — Отчего же правительство не задерживает таких бездельников? — А это ты у милиционера спроси. В другом конце базара пожилая женщина с длинными черными волосами сидела на табурете за шатким столиком. На столике стоял ящик с разноцветным песком. Черпая ладонью этот песок и ссыпая его обратно, женщина что-то шептала и бормотала сама с собой. Юдзи заинтересовался, подошел к ней: — Извините, мадам. Что вы продаете? Песок? — Нет, красивый японец, я продаю судьбу, я гадалка. Черными глазами она так пристально глянула Юдзи в глаза, что ему стало не по себе. Затем она зачерпнула песок из ящика и что-то зашептала, ссыпая его обратно. Когда весь песок высыпался из ее руки, она посмотрела на него и сказала: — На тебе, японец, проклятие бумажного духа! Берегись его! Берегись бумажного духа! — Мадам, я не понимаю. Что такое бумажный дух? — Это значит, тебе нельзя обращаться с бумагой. Гадание закончено. Дай 50 копеек за мою работу. В центре базара разбитной парень стоял на подводе, полной старых вещей, и зычно кричал: — Любой товар — полтинник! Любой товар — 50 копеек! Люди охотно рылись в его вещах, каждый находил что-нибудь на свой вкус и покупал за 50 копеек. Там были старые свитера, проеденные молью, перчатки без пальцев, галифе с дыркой от утюга, чугунные щипцы для камина, книги без переплета, граммофонные пластинки и еще много нужных и ненужных вещей. Юдзи порылся в этих вещах и нашел старую японскую пластинку с наполовину содранной этикеткой. Но Юдзи все-таки прочел: это была пластинка с японской знаменитой песней «Амэно фуруёру» — «Ночной дождь». Конечно, Юдзи тут же купил эту пластинку, хотя в лагере не было никакого граммофона. Но Юдзи повезло: среди пленных оказался замечательный мастер Мацумото. Когда он узнал, что в лагере появилась японская граммофонная пластинка, он сказал: — Я сам сделаю граммофон! Юдзи не поверил: — Как ты сделаешь граммофон? У тебя даже иголки нет! Но Мацумото был веселый и упрямый мастер. Целую неделю он что-то точил в мастерской напильником, что-то ковал на кузнице и наконец победно принес в штаб граммофон собственного изготовления. — Тише, товарищи! Давайте вашу пластинку! Все столпились вокруг граммофона, Юдзи отдал ему пластинку, Мацумото до конца закрутил ручку граммофона с внутренней пружиной и опустил на пластинку шарнир с самодельной иголкой. |