
Онлайн книга «Шарманщик»
И люди слушали его. Слушали и верили. Верили, потому что им больше не во что было верить… Или же нет? В книге использованы тексты песен (переводы): Pink Floyd – Corporal Cleg (Капрал Клегг) Jim Carroll – Those are people who died (Люди, которые умерли) Nirvana – Rape me (Изнасилуй меня) Pink Floyd – Comfortably numb (Комфортное онемение) Nirvana – Where did you sleep last night (Где ты спала вчера ночью?) Nirvana – Come as you are (Приходи таким, какой ты есть) Nirvana – The man who sold the world (Человек, который продал мир) Linkin Park – Leave out all the rest (Вычеркни из памяти все плохое) Nirvana – You know you’re right (Ты знаешь, что ты прав) Linkin Park – My December (Мой декабрь) Linkin Park – No more sorrow (Конец печали) Serj Tankian – Empty walls (Пустые стены) Nirvana – Smells like teen spirit (Повеяло молодостью) System of a down – Chop suey (Китайское рагу) Foo fighters – Pretender (Притворщик) Foo fighters – Wheels (Колеса) Breaking Benjamin – Unknown soldier (Неизвестный солдат) Breaking Benjamin – I will not bow (Я не склонюсь) Papa Roach – Blood Brothers (Братья по крови) Pink Floyd – Wish you where here (Хочу, чтобы ты был рядом) Pink Floyd – The thin ice (Тонкий лед) Pink Floyd – Another brick in the wall (Еще один кирпич в стене) The Doors – Riders on the storm (Оседлавшие шторм) The Doors – Light my fire (Разожги мой огонь) The Doors – The End (Конец) Небольшой словарь: Акрид – насекомое, по виду напоминающее кузнечика, пригодное для употребления в пищу. По задумке автора – главный город послевоенного мира. Амитал – барбитурат средней продолжительности воздействия, принимается наркоманами при барбитуратовой зависимости. Антидепрессанты – психотропные лекарственные средства, применяемые в основном для лечения депрессии. При передозировке могут вызывать бессонницу, возбуждение, манию, галлюцинации. Галлюциногены – широкий класс веществ, способных вызвать галлюцинации, субъективные изменения восприятия, мыслей, эмоций, сознания. Гротеск – сочетание реального и фантастического, правдоподобия и карикатуры, ужасного и смешного, безобразного и возвышенного. Динарий – серебряная монета, стоимостью равная дневному заработку работника. Драхма – серебряная монета, бывшая в обращении в Иудее во времена Иисуса. Дельфия – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Ефес – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Ишан – верхний костюм (Китай). Кумкват – плод цитрусовых, по виду напоминающий мелкий апельсин. Либертинцы – потомки евреев, увезенных в Рим и проданных в рабство, но затем освобожденных. «Миранда» – программа для обмена мгновенными сообщениями. Мирн – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Пергам – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Прозелит – обращенный в иудейскую веру язычник. Саддук – выдумка автора, производное от «Саддукея» – ведущая религиозная группировка среди древних израильтян; признавали только первые пять книг Ветхого Завета и не верили в жизнь после смерти. Сардис – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Серес – латинское название Китая. Синод – собрание представителей Христианской церкви. Синедрион – верховный совет иудеев, исполняющий также функции суда. Слоган – лаконичная, легко запоминающаяся фраза. Фиатр – город, произвольное название которого берется автором от названия одной из семи церквей, которым в «Откровениях» Бог передал послание через апостола Иоанна. Хрустальный замок – выдумка автора, в основе которой лежит Новый Иерусалим – обиталище Бога из откровений апостола Иоанна. Шарманка – самоиграющий трубочный орган, основное отличие которого от других органов заключается в том, что шарманка не управляется руками и ногами исполнителя, она считывает ноты со специальной ленты. Ноябрь 2009 – декабрь 2009 |