
Онлайн книга «Аграфена и пророчество мятежной колдуньи»
– А по закону оно принадлежит Белой Гриве, – спокойно произнес Руфус. – Этим пройдохам?! – взвилась она. – Старосте и его женушке Бине с крокодилицей-дочкой?! Да я им гроша ломаного не дам! – Предлагаю выход, выгодный нам всем, – немного погодя сказал жандарм. – Поделим золото на троих! Бергольц получит одну часть, а мы с тобой две. И на эти деньги сыграем нашу свадьбу! – О! – восхищенно выдохнула Коптильда. – Как ты умен, Руфусик! Конечно, я согласна! – Зато я против! – крикнул раскрасневшийся от злости Бергольц. – Ишь какие хитренькие! Сначала не дали мне вознаграждение за преступников, а теперь и золото хотите урвать?! Да еще две части?! Вам достанется больше, чем мне! Или делим пополам, или я вообще все оставлю себе! – Отдавай монеты! – Комендантша схватила старика за шиворот и попыталась стащить его с сокровищей. Но тот поволок сундук за собой, слишком уж крепко вцепился. – Золото принадлежит моей жандармерии! – рявкнул Руфус. – Я конфисковал его у опасных преступников! – Делим пополам! – не унимался Бергольц. – Ни за что! – продолжала упираться Коптильда. – Да я на вас императору пожалуюсь! – заявил старик. – А еще лучше миледи Лионелле! Она сильно заинтересуется этой историей с пропавшими беглецами! – А я свалю все на тебя! И отправлю тебя в каменоломни! – пригрозил Руфус. – Не посмотрю, что мы родственники! – Ладно, черт с вами! – сдался Бергольц. В имперские каменоломни ему совсем не хотелось. – Давайте одну треть! И старик, скрепя сердце, позволил Руфусу и Коптильде забрать большую часть золота. Те же едва не запрыгали от радости. Жандарм тут же потащил свою невесту в главный банк Чугунной Головы. Будучи по природе своей весьма жадным и прижимистым человеком, все деньги Руфус сразу клал на свой банковский счет. А потом ждал, когда на его накопления начнут капать проценты. Вот и золото, отобранное у Бергольца, он сразу поволок к местному вороватому финансисту господину Берроузу. – У меня уже накоплена порядочная сумма! – самодовольно сообщил он Коптильде. – Нам хватит и на свадьбу, и на романтическое путешествие по морю! Поедем на тропические острова объедаться бананами и валяться на солнышке! – Какая радость! – восхитилась та. – Прямо не верю своему счастью! Я так люблю бананы… Правда, никогда в жизни их не пробовала! А сама подумала, что как только выйдет замуж за этого жадину, тут же вышвырнет его вместе с полоумной мамашей из белокаменного особняка и заживет припеваючи в их доме, управляя целым заводом! Когда банкир Берроуз увидел золото, его губы так и затряслись от волнения. – Монеты времен отца короля Ипполита! – воскликнул он. – Откуда они у тебя, Руфус?! – Кое-кто кое за что со мной расплатился! Могу я положить их на свой банковский счет? – Конечно! – И какие будут проценты? – Эти монеты сейчас стоят баснословно дорого! Так что проценты будут ого-го! Берроуз тут же оформил счет и выдал Руфусу вексель. Жандарм бережно спрятал бумагу в нагрудный карман. Затем они с Коптильдой, весело насвистывая, зашагали в один из ближайших трактиров. Банкир же едва дождался, когда за ними закроется дверь. Он тут же вызвал в кабинет своего бухгалтера и отдал приказ: – Срочно дай телеграмму в императорский дворец! В нашем городе объявились монеты, о которых нас предупреждала тайная полиция! * * * А в это время в небольшой харчевне на другом конце площади Амалия, обедавшая в присутствии Рашида, Гребуна и Левтины, блаженно зажмурилась и глубоко вздохнула. – Вот и случилось! – прошептала она. – Что такое? – не понял Рашид. – Я знаю, где сейчас находится мое золото! – торжественно объявила ведьма. – По крайней мере, большая его часть! Сейчас закончим обед и отправимся на его поиски! – Золото нашлось?! – удивился Гребун. – Я же сказала, что чувствую его, вы, три ходячих недоразумения! – разозлилась предводительница. – Немудрено, что миледи Лионелле пришлось обратиться ко мне за помощью! У вас троих совершенно ничего в головах не держится! Эсселиты недовольно скривились. – Найдем золото, выйдем и на детей! – продолжила она. – Ну как вам мой неподражаемый план? – Неподражаемый?! – поморщилась Левтина. – Уж больно великого ты мнения о себе! – По сравнению с вами я просто академик наук! – расхохоталась Амалия. – Не зря же Лионелла поставила меня командовать вами! – Я так и не понял почему! – сказал Гребун. – Потому что вы сами ничего не можете! И как она столько времени терпела ваше общество?! Да у меня от вас давно бы язва желудка началась! Если бы у меня имелся желудок! – И она снова расхохоталась, довольная своей штукой. Эсселиты снова обменялись злобными взглядами. Ее однотипные шуточки уже действовали всем на нервы. Вдруг дверь трактира распахнулась. В темный зал вошли Руфус и Коптильда. – Какие люди! – Комендантша восторженно всплеснула руками, увидев Эсселитов. Она взяла стоявшего рядом жандарма под руку и подвела к их столику. – Ну что, поиски детишек не принесли результатов? – А это еще что за говорящая тыква? – Амалия брезгливо поморщилась. – Это я-то тыква?! – взревела комендантша в ответ. – Да я тебя в порошок сотру, кем бы ты ни была! Она поравнялась с Амалией, обе с удивлением стали друг друга рассматривать. – Этот голос… – пробормотала Коптильда. – Эта фигура… – прищурилась ведьма. Затем они в один голос воскликнули: – Ты?! – Ты обзавелась новым телом?! – удивилась комендантша. – И каким! – хвастливо улыбнулась Амалия. – Только золотая лысина тебя портит! – Была бы лысина, а волосы появятся! Обе рассмеялись, словно старые приятельницы. – Я не сразу узнала тебя при дневном свете! – призналась Амалия. – Что ты здесь делаешь?! – Собираюсь замуж за великого человека! – похвасталась Коптильда, подталкивая вперед своего жениха. – А ты? – Миледи Лионелла попросила меня помочь в поисках этой девчонки Аграфены. Руфус с комендантшей мельком переглянулись. Обоим вмиг стало ясно, что надо соблюдать предельную осторожность, а то как бы им сейчас не поздоровилось. – И как успехи? – осторожно спросила Коптильда. – Пока никаких! – изрек Рашид. |