
Онлайн книга «Аграфена и пророчество мятежной колдуньи»
– Ну, чего надо?! – Открывай, Брагим! – сказал тот. – У меня сообщение для твоей начальницы! За воротами послышался металлический лязг и грохот запоров. Вскоре ворота отворились, Руфус и Коптильда вошли внутрь. – Я знаю это место, – сказал Артемид. – Это же завод дирижаблей мадам Клеопы! Она работает на императора. Старушенция славится своей алчностью и жадностью. От нее разбежались все рабочие, и она иногда заставляет трудиться на своем заводе заключенных из жандармерии своего сына, главного жандарма города! Марта выразительно посмотрела на Гамеда. – Заключенных? – переспросила она. – Может, и наши ребята угодили за эти стены? – Вполне возможно! – согласился король. – Может, тебе стоит… Та лишь отрицательно покачала головой и молча показала на вышку из блестящего металла, возвышающуюся над забором. – У меня ничего не выйдет! Здесь установлены блокираторы магии! Клеопа и Руфус все предусмотрели. Придется искать другой способ проникнуть внутрь. Артемид прикинул высоту ограждения и присвистнул. – Настоящая крепость! – сказал он. – Без веревки и крепкого крюка на такую стену не заберешься! – Нужно узнать, кто из оставшихся работников завода живет не в заводском бараке, а в городе, – сказал Гамед. – А затем встретиться с этими людьми. Может, они расскажут нам о том, что творится за этим забором? * * * Аграфена продолжала работать на кухне заводской столовой. Клеопа то и дело заставляла ее драить кастрюли, мыть тарелки, чистить картошку и колоть дрова. Казалось, кастрюли в этой столовой не мыли годами. Отчистить их до блеска было просто невозможно. Но девочка не оставляла попыток. Иначе старуха начинала ругать ее всякими бранными словами и гонять еще больше. – Усердие, труд и физические упражнения! – то и дело повторяла она. – Только так ты сможешь не разжиреть и хоть чему-то научиться! – Так я и так не толстая! – пыталась возразить Аграфена. – Не смеши меня! По сравнению со мной ты просто глыба жира! К готовке Клеопа ее не подпускала. – Ты понятия не имеешь, что такое вкусная и здоровая пища! – сказала та, пичкая сидящего рядом Рапузана мясным рулетом. – Скоро ты станешь такая же толстая, как эта горилла Коптильда! А все потому, что пихаешь себе в рот все подряд. Раньше я тоже была такой, а теперь взгляни на мою потрясающую фигуру! Все благодаря диете! По мнению Аграфены, старушка больше напоминала сухую жердь, а не манекенщицу из модного салона. Но мнение окружающих на этот счет Клеопу совершенно не волновало. – Я постоянно пробую новые рецепты! – продолжала она, поглаживая Рапузана. – Вот недавно доктор Юнгвальд мне опять подсказал один… Скоро я его испробую! В этот момент в кухню заглянул Руфус. Позади него топталась Коптильда. – Мамуля, мы можем поговорить? – спросил жандарм. – Опять ты привел на мой завод свою корову? – всплеснула руками Клеопа. Аграфена рассмеялась. – Эй! – возмутилась комендантша. – Хватит уже обзываться, карликовая вобла! – Что?! – взвилась та. – Она меня совсем не уважает! Мне плохо! У меня жар, я вся горю! – Это вы просто рядом с плитой встали, – тихо подсказала Аграфена. – А ты занимайся своими делами! – рявкнула на нее Клеопа. – Какими? – Девочка уже все сделала. – Не путайся у меня под ногами! Аграфена еле сдерживала смех. Старушка едва доставала головой до ее плеча. Путаться у такой малявки под ногами было бы достаточно сложно. Коптильда вытащила из кармана кителя огромную шоколадную конфету и демонстративно засунула ее себе в рот. Затем принялась жевать и причмокивать от удовольствия. Клеопа даже зубами заскрежетала от злости. – Не сметь есть при мне всякие вкусности! – завопила она. – Руфус! Взгляни, как она мучает твою мамулю! Я так хочу сладкого, но мне приходится сдерживаться! А она… Я сейчас ей все волосы повырываю! Прожевав до конца, комендантша проглотила конфету и довольно улыбнулась. – Мамочка, – робко вставил Руфус. – Да погоди ты! – отмахнулась та. – Не могу же я одновременно оскорблять ее и слушать тебя! Жандарм шагнул в кухню, сгреб со стола мадам Клеопу, сунул ее под мышку и понес в особняк. – Давно бы так! – ободряюще сказала Коптильда. – Метнись-ка лучше в лавку, бешеный кабанчик! Да прикупи себе еще пару шоколадок, пока я общаюсь с моим дражайшим сынулькой! – выкрикнула ей в ответ старушка, дрыгая ногами в воздухе. Когда дверь за ними захлопнулась, из-под стола вылез Акаций. – Привет! – обрадовалась ему Аграфена. – Ты снова пришел? – Не мог же я оставить вас тут! – важно заявил кот. – Алиса, Розочка и Маришка передают вам всем привет. Говорят, что напекут вам в дорогу вкусных пирожков с рыбой! Ведь скоро вы удерете отсюда? – Надеюсь, что все получится, – ответила девочка. Кот Рапузан, сидевший на столе, навострил уши. – Этот так и не разговаривает? – кивнул в его сторону Акаций. – Молчит, – согласилась Аграфена. – И все же где-то я видел его хитрую рожу! – прищурился он. – Проклятый склероз! Рапузан доел свой мясной рулет и начал умываться. – Буржуйская морда! – сплюнул Акаций. – Может, мне тоже подлизаться к этой психопатке Клеопе? Тоже буду поедать мясные рулетики! – Что?! – донесся с улицы громогласный вопль разъяренной старушки. – В городе Эсселиты?! Аграфена и Акаций быстро переглянулись и бросились к окну. Они увидели Клеопу, которая раздраженно подпрыгивала на своих больших каблуках. Рядом стояли жандарм с комендантшей. – Они ищут этих детей! – сказал Руфус. – Уже не одна ушлая ведьма расспрашивала меня о них! – Вот как? – удивилась Клеопа. – И сколько их было? – В одной банде четверо, двое мужчин и две женщины, – начал рассказывать Руфус. – Этих я знаю, – вставила Коптильда. – Амалия, Рашид, Гребун и Левтина! – В другой – трое. Одна Эсселитка и двое здоровенных бородачей, похоже, из кочевников! – Значит, нужно ускорить работу! – сказала старуха. – А потом, когда мы закончим, потребовать за этих детей выкуп! Интересно, какая банда лучше заплатит?! Аграфена взволнованно посмотрела на Акация. – Амалия?! – воскликнула она. – С Рашидом, Гребуном и Левтиной?! Уж не призрак ли из того подземелья?! – Ты знаешь еще кого-нибудь с таким именем? – спросил кот. – Наверняка Лионелла смогла вернуть ее. Я слышал, что Эсселиты такое могут! Точно! Вы ведь прихватили ее золото, и она просто выследила вас, как собака, по запаху! |