
Онлайн книга «Отпуск с папой»
Папа кивнул: – Да, на дискотеку не похоже. Но это ничего, знаете, у меня боли в тазобедренном суставе, я все равно не смогу поддержать компанию. Хихиканье Мехтхильды и ее подмигивание в мою сторону он, слава Богу, не понял. Я решила их не замечать. Ханнелора повернулась к Онно: – Вы же местный. Где обычно у вас танцуют? Онно напрягся: – Я не танцую. Вам придется поискать кого-нибудь другого. Я играю в карты. – Кстати, о других… – Мехтхильда резко повернулась к Марлен, одна бабочка при этом слетела с ее головы и упала в бокал. – Я тут встретила симпатичного молодого человека, господина Тисса. Он был с вещами, он что, уехал? Марлен проследила за порханием бабочки в бокале. – Да, а что такое? – Ах… – Папа посмотрел на меня. Я сосредоточенно вытирала капли с бокала. Но фрау Вайдеманн-Цапек не отступала: – Он же хотел пробыть здесь неделю. Он говорил нам об этом позавчера, когда мы вместе пили кофе в центре. Что-нибудь случилось? Марлен осталась безучастной. – Я его не спрашивала. Не обязательно чему-то случаться. Может, ему просто здесь не понравилось. Папа тут же возмутился: – Не понравилось? Нордерней очень красив! Пляжи, само место и прекрасная погода. Что ему еще надо? Ну что за идиот? Я уже собралась встать на защиту Йоханна и все объяснить, но не успела открыть рот, как входная дверь распахнулась и в бар ввалился Гизберт фон Майер. Я застонала, а папа подскочил с места и засиял: – А вот и он! Иди сюда, садись к нам. Он повернулся к дамам. – Разрешите представить? Фрау Вайдеманн-Цапек, фрау Клюпперсберг, эти дамы живут в пансионе, господин фон Майер, журналист. ГфМ подал обеим руку и отвесил бравый поклон. – Очень приятно. Разрешите узнать, из каких прекрасных мест вы к нам прибыли? – Из Мюнстер-Хилтрупа, – захлопала ресницами Ханнелора. – Мы предпринимательницы из Мюнстер-Хилтрупа. – Предпринимательницы? – Для моего отца это было что-то новое. Для меня тоже. – Ну да. – Мехтхильда Вайдеманн-Цапек почувствовала интерес. – Мы занимаемся рукоделием. Вот оно что. Мне срочно понадобилось в туалет. В дамской комнате я воспользовалась моментом и проверила телефон. Поступило одно сообщение: «Вернулся в родные пенаты, надеюсь, скоро все выяснится и мы увидимся. Йоханн». Руки я мыла очень довольная. * * * Когда я вернулась, уровень шума за столом повысился. Ханнелора Клюпперсберг описывала свои впечатления от Нордернея, Мехтхильда то и дело ее перебивала, а Гизберт фон Майер увлеченно делал заметки на подставке для пива. Похоже, здесь рождалась очередная утренняя статья звезды журналистики. У меня перед глазами уже стояли заголовки: «Связанная ваттенами», «Мюнстер банкует» или «Петли на охоте». Гизберт истолковал мой сдавленный смешок неверно и послал мне тоскующий взгляд. Я быстренько переместилась, чтобы не видеть его постоянно, но он приподнял свой маленький зад и навис над столом. – Кристина, ты уже была на маяке? Ханнелору и Мехтхильду просто потрясла панорама. Они только что рассказывали. Это действительно стоящее зрелище. Я собрала все свои силы, чтобы не ответить слишком резко: – Нет. – Простите? – Нет, – повторила я чуть громче, – нет, я не была на маяке. Если он не переменит позу, ногу сведет судорога. – Ну и прекрасно, тогда завтра после обеда я за тобой зайду. На маяк можно подниматься с шестнадцати до семнадцати. Это очень романтично. Теперь мне все-таки пришлось на него посмотреть. – Большое спасибо. Очень мило с твоей стороны, но у меня ужасная боязнь высоты. Можешь сводить вместо меня Хайнца. – С каких это пор у тебя… Я наступила отцу на ногу. Он рассердился: – Ай, ты мне на ногу… Я погладила его по руке, утешая: – Прости, пожалуйста, я думала, это ножка стула. Ты ведь не был на маяке, поэтому можешь принять приглашение. Раз уж Гизберт это так любезно предложил. – Ну да, конечно, – кивнул он Гизберту. – Пойдем завтра вместе. Гизберт слабо улыбнулся, снова сел и надулся. – Скажите, Гизберт… – Мехтхильда Вайдеманн-Цапек, казалось, даже не заметила, что за провал только что пришлось пережить журналисту островной газеты. – У вас, наверное, удивительно интересная профессия. Я не очень в курсе, но вы должны писать на самые разные темы? ГфМ тут же воспрянул духом. – Я не должен, сударыня, но могу. Видите ли, у большинства моих коллег есть свои предпочтения и антипатии. Какие-то статьи им удаются, другие не получаются вовсе. Мои же интересы весьма широки, мне все дается легко, если позволите. Туризм, спорт, политика, знаменитости – я пишу обо всем. Он вскинул глаза, проверяя эффект, произведенный его словами. Онно зевал, Марлен шушукалась с Калли, зато Ханнелора и Мехтхильда сидели, как девочки-подростки, которым позволили сходить на концерт группы «Токийский отель». – И о знаменитостях? Где же вы их встречаете? – взволнованно воскликнула Ханнелора. – На острове много звезд? Гизберт, демонстративно оглянувшись вокруг, понизил свой фальцет: – Им нужен покой, потому и приезжают на Нордерней. Я прошу вашего понимания, милые дамы, но журналистская этика призывает меня оберегать приватную жизнь богатых и знаменитых. На лицах у милых дам появилось разочарование. – А что о спорте? – Моего отца совершенно не волновали богатые и знаменитые. Гизберт принял небрежный вид: – Всё. – Как это всё? Что же здесь есть из спорта? – Мой милый Хайнц, я делаю репортажи о сёрфинге, о прыжках в высоту, о футболе, разумеется… – И о каких же играх? – Например, я всегда подробно описываю тренировочный лагерь команд Бундеслиги на Нордернее. – И какие команды здесь тренируются? Гизберт распрямил тщедушное тело. – «Вердер-Бремен». Папа махнул рукой. – А-а-а-а, «Вердер»… А еще? Мехтхильда Вайдеманн-Цапек снова пошла в атаку: – Не могли бы вы назвать хоть одно, одно-единственное малюпусенькое имя? Какого-нибудь актера или певца. Калли нагнулся к ним и сделал знак придвинуться ближе. Женщины с любопытством вытянули шеи. – Пер Мертезакер. Они переглянулись. Ханнелора тихо охнула. |