
Онлайн книга «Фладд»
— Ты похожа на плохо постриженную живую изгородь, — сказал он. Жар стыда прихлынул к оголившейся шее. — Нас стрижет сестра Антония. Раз в месяц. Всех. Даже Питуру. Ножницы ржавые. Мне всегда хотелось иметь свои, но это против обета святой бедности. Фладд провел рукой по ее голове. Неровно остриженные волосы росли в разные стороны, в одном месте уцелевшая прядка лежала завитком, на проплешинах короткий ежик торчал вверх, словно весенняя трава, пробивающаяся к свету и солнцу. — Какие они были? — спросил Фладд. — Каштановые. Самые обычные каштановые. И немножко вились. Ему казалось — насколько можно было судить при слабом освещении, — что ее лицо изменилось. Оно стало меньше, мягче. Глаза не выглядели такими внимательно-огромными, губы утратили монашескую твердость. Как будто ее растопили и отлили в новую форму, и теперь перед ним другая, незнакомая девушка. Он поцеловал ее в губы, уже менее ритуально. В девять к задней двери подошел Макэвой с тачкой. Агнесса, услышав стук, подпрыгнула от неожиданности. Она бросила недомытые тарелки, вытерла с рук пену и побежала открывать. — Доброе утро, мистер Макэвой. А на кого вы оставили лавку? — На доброго знакомого. — Веревки вы тоже захватили? — Я взял все необходимое. Надеюсь, тачка нас выручит. — Вы небось уже всем всё рассказали? — Ни слова о ночных событиях не слетело с моих уст. Приход и без того скоро узнает. — «Дщери Марии» услышат сегодня вечером. — Монахини, без сомнения, раньше. Если отец Фладд готов, мы поставим статуи на постаменты за час-другой. — Он улыбнулся уголками губ. — Когда мы их зарывали, собралась целая толпа помощников. Откапывать ведь легче, чем закапывать? «Мне было гораздо труднее», — подумала Агнесса, а вслух сказала: — Я позову отца Фладда. Он, как всегда, встал к ранней мессе, а сейчас пьет чай. Она не предложила Макэвою чаю, а оставила его ждать у двери. Снег давно перестал, на улице подморозило. По пути на кухню Агнесса позвала Фладда и услышала, как он хлопнул дверью гостиной, поздоровался с Макэвоем и вышел через парадный вход, приговаривая на ходу, как кстати им будет тачка. Агнесса взяла тряпку и пошла в гостиную. Фладд, выходя, оставил чашку на каминной полке. Беря ее, Агнесса случайно взглянула на свое отражение в овальном зеркале. Лицо было бледное, усталое, глаза покраснели. Зато бородавка исчезла. Отец Ангуин сидел в исповедальне и, задвинув бархатную шторку на решетке, прислушивался к звукам из нефа, где что-то гремело и скребло по полу. Тут он чувствовал себя в безопасности. «Если приедет епископ, — думал священник, — можно будет сбежать сюда. Не станет же он выволакивать меня силой. Не устроит здесь Томаса Бекета и рыцарей» [53] . Его бросало из тоски в ликование, из страха в бесшабашное веселье. «В конце концов, — думал он, — зачем епископу приезжать? Конфирмаций в этом году не предвидится. Если кто-нибудь вроде Питуры по злобе ему не донесет, наш раскол может существовать себе тихо-мирно долгие годы. Возможно, со временем я стану антипапой». И еще он подумал: «Хорошо бы Агнесса принесла мне что-нибудь поесть». Из мечтаний его вывел скрип открываемой дверцы. — Фладд? — Нет. Он ставит святого Амвросия. — А. Моя кающаяся. Она с тихим шелестом опустилась на колени. — Как твое искушение? — Он боялся услышать ответ. — У меня вопрос. — Хорошо. Спрашивай. — Отче, допустим, обрушилось здание. Под развалинами погребены люди. Может ли священник отпустить им грехи? — Думаю, да. Условно. Если их откопают, они должны будут исповедаться обычным порядком. — Да. Ясно. — Пауза. — А мне вы какое-нибудь отпущение можете дать? — Ой, милая, — ответил отец Ангуин, — раньше надо было думать, до того, как ты прогуляла всю ночь напролет. Мисс Демпси не собиралась нести отцу Ангуину перекус, поскольку не знала, где его искать. Она сидела у себя в комнате и ела сливочную помадку. Не в ее привычках было рассиживаться в течение дня — в доме всегда найдется что начистить. А уж если ничего в голову не приходит, всегда можно перетряхнуть матрацы. Однако сегодня Агнесса просто сидела, глядя вдаль, и складывала фольгу от помадки в узенькую полоску. Время от времени она трогала свою безукоризненно гладкую губу. В голове звучали строки: Агнесса, образ веры И кладезь чистоты, Да будем мы нескверны, Как ты, дитя, чисты. Быстрым движением она свернула фольгу в колечко и благоговейно взяла его двумя пальцами. Чтоб не греху обручены, А до последнего верны… Она надела колечко на безымянный палец. Оно было идеальное — одно из лучших ее творений. Жалко было выбрасывать такую красоту. Агнесса бережно сняла его и сунула в карман фартука. Чтоб не греху обручены, А до последнего верны, Терпеть готовы были мы И умереть, как ты. Глава девятая
— Я раздобыла ключ, — прошептала сестра Антония. — Обычно она держит его при себе, но сегодня она сама не своя. У нее выросла бородавка. Вот здесь. — Монахиня показала на свою губу. — Ужас какая страшная. Вылезла за одну ночь, как гриб-поганка. Кирилла сказала ей: «Мать Перепитура, вам надо показать ее врачу. Мне кажется, это рак». — Ой, сестра Антония, что мне делать? — спросила Филли. — Просто иди за мною. Сестра Антония, растопырив локти, погнала ее вперед, словно пастушья собака. — Быстрей, быстрей. Я еле ее выпроводила. Она говорит: «Как я выйду наружу с таким безобразным выростом?» В конце концов я сказала, что на Бэклейн скандал: женщина сбежала с квартирантом. Тут уж она не устояла. Теперь будет до вечера ходить из дома в дом, собирать сплетни. — В половине пятого уже темнеет, — сказала Филли. — Тебе надо уйти раньше. К половине пятого ты должна быть в поезде. Сестра Антония почти втолкнула ее в гостиную и придвинула к двери кресло, чтобы никто не вошел. Филомена округлившимися глазами смотрела на старую монахиню. — Я не могу такого надеть. Этим вещам сто лет. Они старше меня. Они лежат в сундуке дольше, чем я живу на свете. |