
Онлайн книга «Их последняя встреча»
— В следующий раз возьму с собой косынку, — говорит он. — Будет лежать у меня в бардачке. Ее воодушевляет его предположение о том, что будет следующий раз. Линда словно не ела много лет. Она съедает свой гамбургер и картошку, его чизбургер, выпивает оба молочных коктейля и впервые становится свидетелем того, как Томас едва прикасается к еде, что увидит еще десятки раз. — Ты не голоден? — спрашивает она. — Да нет. Ешь ты. Она с благодарностью ест. Дома никогда не бывает достаточно еды. — Я знаю Майкла. Мы вместе играем в хоккей, — произносит Томас. «Школьная команда по хоккею 2,3». — Вы уже играете? — интересуется она. — Еще нет. Скоро начинаем. Но Майкла я часто вижу. — У тебя есть двоюродные братья или сестры? — легкомысленно спрашивает она. — Только двое. — Дай-ка попробую угадать. Ты из епископальной церкви. — На самом деле ни из какой. Почему ты не живешь с родителями? С ними что-то случилось? — Мать умерла, — говорит она, вымазывая кетчуп булочкой. — Автобусная авария. После этого отец вроде как исчез. — Разбитое сердце? — Не совсем. — Прости. — Это было давно. Он спрашивает, не хочет ли она еще чего-нибудь съесть. — Нет, — отвечает она. — Наелась до отвала. Где ты живешь? — На Аллертон Хилл. — Я так и думала. Он смотрит в сторону. — Мы проезжали твой дом? — Да. — Почему ты не показал мне? — Не знаю. — Он пожимает плечами. Позже он говорит: — Я хочу быть писателем. Это первый случай из сотни последующих, когда Линде кто-то говорит, что он или она хочет быть писателем. И поскольку это первый раз, она верит. — Думаю, драматургом, — добавляет он. — Ты читала О’Нила? [63] Она читала Юджина О’Нила. Иезуитский священник в католической школе для девочек заставил класс читать «Долгое путешествие в ночь», надеясь, что некоторые девочки могут узнать в персонажах пьесы свои семьи. — Конечно, — говорит она. — Отрицание и безответственность. Она кивает. — Туман. Уничтожение тумана. — Стирание прошлого. — Правильно! — восклицает он взволнованно. — Точно. Он сидит за столом боком, вытянув длинные ноги. — Ты уже написала свою письменную работу? — Боже, нет, — вспоминает она. — Можно, я позже почитаю тебе Китса? — Китса? Время от времени, мимо проходят знакомые ребята Томаса и ударяют его по ноге или стучат костяшками пальцев по пластмассовому покрытию стола. При этом парни не произносят ни слова, но рассматривают Линду. Это что-то вроде пантомимы. В другом конце помещения Линда узнает Донни Т. Он попивает кока-колу и внимательно смотрит на нее. Возненавидит ли он ее за то, что она доказала его неправоту? Да, думает она, возненавидит. Девчонки за столом в центре тоже наблюдают за Линдой. Потом они поворачиваются к своим спутникам и что-то обсуждают — очевидно, Линду. Она замечает их идеальные локоны, их юбки, нейлоновые чулки, легкие кожаные туфли. Когда они выходят из кафе, Донни Т. сидит на заднем сиденье голубого «боннвиля» и считает деньги. — Это твой друг? — спрашивает Линда Томаса. — Да, — говорит Томас. — Думаю, да. — Почему он считает деньги? — Тебе лучше не знать. Томас останавливает машину на пляже за покинутым коттеджем. Он протягивает руку на заднее сиденье и берет книгу, на которой написано просто: «Китс». Линда решает, что не будет притворяться, будто ей нравятся какие-то конкретные стихи, если Китс ей действительно не понравится. Томас читает ей, голосом странно глубоким и скрипучим: Когда я боюсь, что могу перестать быть До того, как мое перо запишет все мысли, переполняющие мозг… Пока он читает, она пристально смотрит на грунтовую дорогу, которая проходит через заросли песколюба и ведет к задней стене серо-голубого коттеджа, крытого гонтом. Он небольшой, двухэтажный, с полукруглым порогом и белой отделкой. Гамак, дверь-ширма, все шторы задернуты. В коттедже есть какое-то очарование бедности, и Линда думает о Великой депрессии, о которой им рассказывают сейчас на уроках истории. У задней двери стоят глиняные горшки с увядшей геранью. Если постараться, она может увидеть темноволосую женщину в платье и переднике. Маленькую светловолосую девочку, играющую на пороге. Мужчину в белой рубашке и штанах с подтяжками. На голове у него шляпа-канотье. Не путает ли она отца с Юджином О’Нилом? Ты все еще нетронутая невеста покоя, Ты приемное дитя тишины и медленного времени… С одной стороны дома в землю вбиты два столба. Между столбами натянута бельевая веревка с деревянными прищепками, которые кто-то забыл снять. Сейчас, как никогда, кажется богатством умереть, Прекратить жизнь в полночь безо всякой боли… — Она была блудницей, проституткой, — говорит Линда. — Магдалина раскаялась, — спорит Томас. — Она — христианский символ раскаяния. — Откуда ты все это знаешь? — Я читал. — Я мало что знаю о ней, — признается Линда, но это не совсем так. Она присутствовала во время распятия Христа, — объясняет он. — Она первой принесла апостолам весть о Воскресении. Линда пожимает плечами. — Ну, раз ты так говоришь. Письменные работы о Китсе и Вордсворте написаны. Парк аттракционов закрылся. Налетел и улетел ураган, смыв в море домики на пляже. Томас прочитал Линде «Пруфрока» [64] и отрывки из «Смерти коммивояжера» [65] . Тетя смягчилась и купила Линде одежду со скидкой в магазине, где работает. После осторожного замечания Томаса насчет чьей-то прически Линда прекратила взбивать свои волосы. Они сидят на холме, возвышающемся над Атлантическим океаном. |