
Онлайн книга «Их последняя встреча»
— Несколько лет назад, — говорит Линда, и сердце ее колотится в груди, — у меня были неподобающие сношения с любовником моей тети. Мне было тринадцать лет. — Как ты понимаешь слово «неподобающие»? — Мы… — Она думает, как лучше сформулировать. Подойдет ли слово «прелюбодействовать»? — Мы занимались сексом, — произносит она. Следует небольшая пауза. — Ты занималась сексом с мужчиной, который был любовником твоей тети? — Да. — Сколько лет было этому мужчине? — Я не знаю точно. Думаю, чуть больше сорока. — Понимаю. — Он жил с моей тетей. Он жил с нами. — И как часто ты прелюбодействовала с этим человеком? — Пять раз, — отвечает она. — Он силой овладевал тобой? — Нет. Не совсем. — Ты когда-нибудь исповедовалась в этом раньше? — Нет. — Это тяжкий грех, — замечает священник. — Прелюбодеяние и утаивание греха от своего исповедника. Кто-нибудь знает об этом? — Моя тетя. Она застала нас. И меня надолго отослали из дома. — А, — говорит священник. — Это «А» — возглас понимания, она не может ошибиться. — Продолжай. — Отношения прекратились. Этот человек вроде как ушел из семьи. — И ты думаешь, из-за тебя? — Возможно. Я хочу сказать, похоже на то. Священник долго молчит, и от этого она начинает нервничать. Все должно происходить не так. Она слышит, как где-то за пределами комнаты бежит вода, слышит голоса в коридоре. Может, священнику нужны подробности? — Могу я говорить с тобой откровенно? — спрашивает наконец он. Его вопрос вызывает в ней тревогу, и ответить ей нелегко. Священник поворачивается в своем кресле и перегибается через подлокотник в ее сторону. — Это необычно, но я считаю, что должен поговорить с тобой об этом. Линда тоже слегка подвигается в кресле. Краем глаза она видит рукав священника, его бледную руку. В веснушках, как у Эдди Гэррити. — Я знаю, как тебя зовут, — произносит он. — Ты Линда Фэллон. У нее перехватывает дыхание. — Я кое-что знаю о твоей истории, — говорит он. Его голос становится добрее. Он уже не такой строгий. И уж точно, не такой усталый. — Мужчина, о котором ты говоришь, — презренный человек. Я едва знал его, до того как он уехал, но видел часто и с тех пор узнал достаточно, чтобы убедиться в этом. То, что он делал с тобой, он проделывал и с другими девочками твоего возраста и даже младше тебя. Он делал это неоднократно. Ты понимаешь, о чем я говорю? — Линда кивает, с трудом веря тому, что слышит. Другие девочки? Еще младше? — Можно сказать, что это был больной или дурной человек, — объясняет священник. — Возможно, и то и другое. Так что ты не одинока. Эта информация настолько шокирует Линду, что все перед глазами начинает беспорядочно кружиться. Ее тошнит, будто она больна. Она вдруг вспоминает Эйлин и ее загадочное замечание: «Так поступало твое тело, а своего тела ты не должна бояться». — Я не могу представить себе сердце этого человека, — говорит священник. — За его душу надо молиться. Но, думаю, я могу кое-что понять в твоем сердце. Линде кажется, что ее легкие поднимаются в груди все выше и выше, так что скоро для воздуха совсем не останется места. — Ты чувствуешь свою ответственность за то, что произошло? — спрашивает священник. Она кивает, но потом понимает, что он-то не видит ее кивка. Линда сильнее перегибается через подлокотник кресла, как и священник, хотя ей не хочется смотреть ему в глаза. Где-то вдали она слышит слова, похожие на прощание, и звук закрывающейся двери. — Да, — говорит она. — Более или менее. — Конечно, можно сожалеть о том, что ты не была достаточно сильной и не воспротивилась этому человеку, но его грех гораздо тяжелее. Ты была ребенком. Ты до сих пор еще ребенок. К ужасу Линды, на ее глаза наворачиваются непрошеные слезы. — Твоя тетя поступила неправильно, отослав тебя. Могу представить себе, как ужасно это было для тебя. Она качает головой из стороны в сторону. Доброта, доброта! Для нее она чуть ли не больнее, чем суровое слово. Никто никогда не разговаривал так с ней прежде. — Это не грех, в котором тебе нужно исповедаться, потому что ты не совершала греха, — говорит священник. — Ты понимаешь, о чем я говорю? Линда не понимает. Не совсем понимает. Это противоречит всему, что ей когда-либо говорили. — Некоторые могут так думать, — продолжает священник. Он неожиданно чихает и говорит: — Извини. — Достает платок и сморкается. — Простуда начинается, — объясняет он. — Ты не хочешь поговорить об этом с кем-нибудь? С кем-то, кто мог бы помочь тебе? Она отрицательно качает головой. — Нет. — Я знаю человека вроде врача, который мог бы поговорить с тобой о том, что ты думаешь по этому поводу. — Нет, — настаивает она. — Не думаю. — Я мог бы устроить, чтобы ты поговорила с женщиной. — Нет, — отказывается она. — Тяжело нести такое бремя одной. Она громко, по-детски всхлипывает. Икота, судорожный глоток воздуха. Она отворачивается от священника. Линда слышит, как священник встает и выходит из комнаты. Она думает, что он вышел, чтобы она поплакала в одиночестве, но он тут же возвращается с коробкой бумажных салфеток. Он останавливается перед ней, но она не поднимает глаз, тогда он достает из коробки салфетку и утирает ей нос. — Возможно, тебе хочется побыть некоторое время одной, — говорит он. Она снова отрицательно качает головой. — Я должна вернуться в школу, — поясняет она, больше всего на свете желая покинуть дом священника. — Понимаю, Линда. Она поднимает на него глаза. Она была не права. Он совершенно не похож на Эдди Гэррити. — Ты можешь простить того человека? — спрашивает он. — Я не знаю. Я стараюсь не думать об этом. — Ты можешь простить свою тетю? Линда качает головой. — Она меня ненавидит. Это, кажется, еще хуже. — Не нам решать, какой грех хуже. — Да, — соглашается она. — Ты будешь работать над тем, чтобы простить их. Ты попробуешь. — Да, — говорит она, хотя знает, что этого скорее всего не случится. — У тебя есть друзья? — интересуется священник. — Кто-нибудь, с кем бы ты могла поговорить? |