
Онлайн книга «Прикосновение»
— Я вырос в Лондоне и Неаполе. За окнами ресторана со стенами, обшитыми темными панелями, вниз по холму струится поток машин. Не более чем в тридцати метрах от их столика такси вошло в контакт с правой кистью Сидни. За барной стойкой официантка белой салфеткой полирует бокалы. Может быть, Сидни слушает своего собеседника, а может, грезит наяву. Как она относится к самоуверенному гостю, который может потребовать, чтобы специально для него открыли ресторан? Или он за это заплатил? Через час-другой эта комната заполнится деловыми людьми обоих полов, готовыми выложить кругленькую сумму за чилийкого морского окуня или салаты с креветками. Сидни хорошо знает меню, но всегда старается приурочить свое появление в зале либо к началу, либо к концу обеда. Салаты здесь, конечно, исключительные. За последние несколько дней Сидни научилась есть только одной рукой даже достаточно сложные блюда. — Чем вы занимаетесь? — спрашивает она у итальянца. — Могу ли я вас кое о чем спросить? — начинает он, не отвечая на ее вопрос. Мистер Кавалли подносит к губам чашку кофе. Ранее Сидни заметила, что он положил в нее очень много сахара. Так много, что, ей кажется, сахар так и остался нерастворенным на дне чашки и теперь лежит там подобно илу. — Вы здесь живете? В этом отеле? Сидни не хотелось обсуждать свое присутствие в этом неприметном отеле. Она никому не говорила, почему она здесь, хотя, наверное, местные служащие строят разные догадки. Двадцать два дня — это странное число. Слишком долго для турпоездки или командировки. В любом случае, им должно быть предельно ясно, что Сидни Скляр не занимается бизнесом. — Я должна была выйти замуж, — говорит она, — но мой… — тут она затрудняется в выборе терминологии, которая так много может сообщить о ней, — мой жених передумал в день свадьбы. Я приехала сюда, чтобы провести свой антимедовый месяц. — Мне очень жаль, — произносит мистер Кавалли. По его глазам она видит, что он говорит искренне. — Этот человек вас не заслуживал, — добавляет он. — Вы этого не можете знать, — несколько запальчиво возражает Сидни. «Что именно я защищаю? — спрашивает она себя. Джеффа? Свой выбор?» Она делает глоток кофе. — Быть может, все наоборот, — добавляет Сидни. — То, что вы это говорите, доказывает, что это не так. Так что я был прав. Он вас не заслуживал. Он как-то объяснил свое решение? — Он просто не явился. Его отцу и брату пришлось отправиться на поиски. Я не знаю, на что он рассчитывал, просто исчезнув. В результате его появление было всеми замечено. Хотя стыдно было именно мне. Мистер Кавалли кивает. Конечно, женщине всегда стыдно, когда ее бросают. Может быть, он думает, что это ее судьба? — С его стороны это трусость и ничего более, — говорит мистер Кавалли. — Он сказал, что, делая мне предложение, руководствовался неверными мотивами. Он сделал это, чтобы досадить брату. — Его брат вас любил? — Мне кажется, все было гораздо сложнее. Его брат не подавал виду, что любит меня. Честно говоря, как раз наоборот. — Простите, если вам неприятен этот разговор. — Я впервые говорю об этом. — Сидни складывает руки на коленях. Она чувствует внутри себя безоговорочную и такую желанную капитуляцию. — Я не хотел бы ничего у вас выпытывать. — На самом деле мне от этого легче. — Я вижу. — Просто это все было так… так… — она запинается. — Я была частью семьи, а теперь я им чужая. Они много для меня значили, я имею в виду его семью. — И вам это помогло? — Мистер Кавалли указывает на отель. — Думаю, да. Конечно, помогло. Не представляю, что бы я делала, если бы не приехала сюда. Мистер Кавалли откидывается на спинку кожаного диванчика. Одной рукой он продолжает придерживать чашку с кофе. Его жесты не менее элегантны, чем покрой костюма. Сидни чувствует, что их встреча необычна. Полирующая бокалы девушка наверняка примет их за еще одну влюбленную пару, хотя они не сделали и не сказали ничего, что могло бы на это указать. Все же Сидни не до конца ясна повестка дня, которая, безусловно, имеется. Она могла бы встать и уйти, так никогда и не узнав подтекста, который может заключаться в любопытстве или симпатии. Но с другой стороны, этот мужчина кажется ей слишком искушенным в житейских делах, чтобы пытаться за ней ухаживать. Он должен знать, что она сейчас неспособна серьезно относиться к любви. С какой стороны ни посмотри, ему это невыгодно. Либо слишком доступна, либо вообще не расположена к романам. — Я был когда-то влюблен, — произносит мистер Кавалли. Возможно, он тоже хочет поделиться с ней подобным опытом, чтобы выровнять ситуацию. У него изумительные манеры. Предвосхищая вопрос Сидни, он сообщает: — Она была англичанкой. Я познакомился с ней в университете. Ее родители были против. — Должно быть, она была совсем юной, раз позволяла родителям так на себя влиять, — высказывает предположение Сидни. — Возможно, в глубине души она меня боялась. Боялась того, что я захочу жить в Неаполе. — Ее опасения были обоснованы? — спрашивает Сидни. — Только если бы она этого захотела. Думаю, она так и не поняла, какую власть надо мной имела. — А она все еще ее имеет? Власть? — О да, — улыбаясь, отвечает он. «У него чудесная улыбка», — думает Сидни. У мистера Кавалли большие глаза с тяжелыми веками, высокий лоб. Ему может быть как тридцать, так и сорок пять. — Что с ней случилось? — спрашивает Сидни. — Она сделала довольно неплохую карьеру в своем банке. Сидни отпила кофе. — Может быть, теперь она стала увереннее в себе и сможет бросить вызов родителям? — Это было много лет назад, — говорит мистер Кавалли. — С тех пор она успела выйти замуж и развестись. — Готова побиться об заклад, что ее родители об этом сожалеют, — говорит Сидни. Мужчина улыбается. — Сомневаюсь, что они вообще об этом думают. Они не из тех людей, которые оглядываются назад. Сидни вздыхает. — Жаль, что я не такая. — Нет, не жаль, — возражает он. — Никогда не анализировать свои действия, свое прошлое, не думать о том, что могло бы произойти? О богатом гобелене, которым является вся предыдущая жизнь? — Я рассчитывала на амнезию, — говорит Сидни. — А сейчас у вас болит рука? — спрашивает он, кончиками пальцев касаясь гипса на ее запястье. — Почти нет, — заверяет его Сидни. Она не чувствует прикосновения. Если она его не чувствует, значит, его нельзя считать прикосновением в обычном смысле этого слова. — Иногда болит по ночам. |