
Онлайн книга «Миссис Дэллоуэй. На маяк. Орландо. Романы»
Как бы там ни было, проснулся он в ужасе. Он пустился бежать, будто спасался от беды, от неминуемой гибели. Торговки хохотали, запускали в него гнилым виноградом, звали его. Он и не слышал. Несясь по улицам, он не раз чуть не угодил под колеса, и возницы ругались и стегали его для острастки хлыстом. Полуголые детишки швыряли в него камешками, кричали: «Matta, Matta!» [17] Выбегали матери, подхватывали их, поскорей уносили в дом. Уж не сошел ли он с ума? Перегрелся на солнце? Или вдруг снова услышал Венерин охотничий рог? Или американский стучащий дух из обитающих в ножках стола и до него наконец-то добрался? Как бы там ни было, он летел стрелой из улицы в улицу, пока не достиг дверей Casa Guidi. Он бросился прямо наверх и вбежал прямо в гостиную. Миссис Браунинг лежала на кушетке и читала. Она вздрогнула и подняла глаза, когда он вошел. Нет, это не дух – всего только Флаш. Она засмеялась. Потом, когда он прыгнул на кушетку и ткнулся мордой ей в лицо, ей вспомнились собственные строчки: Пред вами пес. Объятая тоской, Забыв о нем, я грезам предалась, Как слезы, за мечтой мечта лилась. Вдруг у подушки над моей щекой С лохматой, как у Фавна, головой Предстал владелец золотистых глаз, Со щек он слезы мне смахнул тотчас Обвислым ухом, словно бог живой. Тогда аркадской нимфой стала я, Козлиный бог мою тревожит кровь, Жду Пана в темной роще у ручья, Но вижу Флаша, расцветают вновь Восторг и грусть – Пан вечен, нам даря Чрез дольних тварей горнюю любовь [18] . Она написала эти строчки однажды, давным-давно, на Уимпол-стрит, когда была очень несчастна. Прошли годы, она была счастлива теперь. И она старела. И Флаш старел. На мгновение она склонилась над ним. Большеротая, большеглазая, с тяжелыми локонами вдоль щек, она по-прежнему до странности походила на Флаша. Расколотые надвое, но вылитые в одной форме – не дополняли ли они тайно друг друга? Но она была женщина. Он – пес. Миссис Браунинг снова принялась за чтение. Потом она опять посмотрела на Флаша. Но он не ответил на ее взгляд. Необычайная перемена произошла в нем. Она закричала: «Флаш!» Он не ответил. Только что он был живой. А теперь лежал мертвый {108}. Вот и все. Стол гостиной, как ни странно, стоял совсем тихо. Источники
Нужно сознаться, что источники вышеизложенной биографии весьма скудны. Однако читателя, который захочет проверить факты или углубиться в предмет, отсылаем к материалам: «Флашу, моему псу». «Флаш, или Фавн» – стихотворения Элизабет Барретт-Браунинг. Письма Роберта Браунинга к Элизабет Барретт-Браунинг (в 2-х томах). Письма Элизабет Барретт-Браунинг, изданные Фредериком Кеньоном (в 2-х томах). Письма Элизабет Барретт-Браунинг Хенгисту Хорну {109}, изданные Таунсендом Майером (в 2-х томах). Элизабет Барретт-Браунинг. Письма к сестре (1846–1859), изданные Леонардом Хаксли. Перси Лаббок. Элизабет Барретт-Браунинг в своих письмах. Упоминания о Флаше имеются также в письмах Мэри Рассел Митфорд, изданных Чорли (в 2-х томах). Относительно «Грачевников» Лондона см.: Бимз Томас. «Грачевники» Лондона (1850). |