
Онлайн книга «Высшее наслаждение»
– А где сейчас мальчик? – спросила Полина, сама не понимая, для чего задала вопрос, ответ на который интересовал меньше всего в эту минуту. – У Саркиса. Он прислал Берту бумаги о передаче опеки и дал пять дней на размышление. – Обменяй мальчишку на бизнес. – Что? – удивилась Елизарова подобному предложению и, прищурившись, вгляделась Полине в лицо. – Хорошая мысль. Заткнись, Берт! – бросила она в сторону сына, который начал возмущаться. – Сына ты все равно не получишь, так хотя бы поторгуемся. Гадко, конечно, играть ребенком, но ничего не поделаешь. Другого выхода нет. Лучше думай, что Нар получила от связи с тобой. – Не знаю! – воскликнул Берт, истерично пригладив волосы. – Она никогда ни о чем не просила. Была нежна со мной и с Аминой тоже. Мы часто встречались, много смеялись, – он замолчал на мгновение. – Порой Нар настаивала на встречах у нас дома, в нашей с Аминой спальне. – А ты, извращенец, соглашался. Что пропало? – Ничего. Я не храню ценных вещей в той квартире. Все мои трофеи находятся здесь. – Ты приводил ее сюда? – Пару раз… – Смотри, – приказала Елизарова, подошла к бару и налила себе выпить. – Матуа, что будешь? – спросила она, приподняв стакан. – Виски? – Не пью с недавних пор. Полина обвела любопытным взглядом огромную гостиную, ее эклектичный интерьер, в котором тем не менее чувствовался дух старой Англии. Удобные диваны, старинные консоли и пуфы прекрасно сочетались с футуристическими люстрами, светильниками на стенах и причудливыми вазами. Раритетные гравюры с замысловатыми сценами ловли лис были повсюду, что говорило о главной страсти Берта – традиционной английской охоте. У камина находилась огромная витрина, на верхней полке которой красовались серебряные кубки, в центре лежали стрелы для арбалетов, а на нижней старинные пистолеты. – Все на месте? – спросила Полина, подойдя к витрине. – Разумеется, – отозвался Берт, но быстро пересчитал свои сокровища. – Кроме того, все они старые, некоторым несколько столетий, и не пригодны для стрельбы. Слишком хрупкие. Те стрелы, которые выпустили в Амину и Алекса, были изготовлены недавно. – Откуда знаешь? – Из слов полицейских, – Берт взял Полину за руку. – Поверь, я не имею отношения к смерти твоего брата. – Алекс рассказывал, как во времена учебы в университете, ты переспал с его девушкой, а потом с пеной у рта доказывал, что даже не смотрел в ее сторону. Так что я не верю тебе, Берт. – Она убрала руку и снова посмотрела на стрелы. – Придется, – Берт повернулся к матери. – Давай, генератор идей, предложи что-нибудь. – Что? – не поняла Елизарова. – Почему Нар поимела меня? – Уж не ради твоего хрена. В любом случае нужно все обдумать. – Без меня, – устало произнесла Полина, направляясь к выходу. – Если что-то придет в голову… – Сообщим, – пообещала Елизарова. – За совет спасибо. Спустившись вниз, Полина перешла улицу и опять подошла к перилам, подставив разгоряченное лицо набирающему скорость ветру. Еще долго она стояла, обдумывая пустую встречу с Бертом и его матерью, потом вдруг сорвалась с места и начала искать глазами такси. Одно остановилось, когда Полина подняла руку, предварительно зажав в пальцах сложенную купюру. Назвав адрес офиса «VIP-life concierge», мысленно подгоняла водителя, который медленно, словно издеваясь над ней, вел машину. – Сэр, я спешу! – взмолилась она. – Простите, мэм, час пик, – извинился немолодой мужчина. – Мы зажаты со всех сторон, – указал он на огромное количество машин на дороге. Тем не менее приехали они к офису быстрее, чем предполагала Полина. – Подождите меня, – попросила она, ища в портмоне личную карточку, которой можно было открыть любую дверь на «главном» этаже, где находились кабинеты братьев. – Черт, – тихо выругалась она, не обнаружив ее. Без карты не было возможности незаметно попасть в кабинет Алекса и взять запасные ключи от его квартиры, которые он всегда хранил в столе. Конечно, администратор мог открыть дверь, но только с разрешения Майкла. Таковы были правила, и вряд ли он посмел бы их нарушить. В свою очередь Майкл начал бы задавать множество вопросов и, узнав, для чего именно Полина стремится внутрь, непременно отказал бы. Вспомнив, где оставила карточку, она шумно вздохнула и сказала: – В «Дорчестер». – Мэм? – повернулся к ней водитель, удивленный столь внезапной сменой маршрута. – Я кое-что забыла в отеле, – Полина посмотрела на часы, мысленно посчитав, сколько времени займет эта непредвиденная заминка. – Здесь недалеко, за час, думаю, успеем вернуться. – Пробки, – напомнил водитель, выезжая на проезжую часть. – Мне подождать вас у отеля? – Да, я быстро вернусь. Такси подъехало к входу, тут же подскочил швейцар и открыл перед мадам Матуа дверцу, вежливо поздоровавшись. Полина быстро направилась к лестнице, но остановилась, услышав свое имя. Она сразу же узнала голос окликнувшего ее мужчины, и недовольно сдвинула брови, потому что сейчас меньше всего ожидала встречи с ним. – Мсье Матуа, – улыбнулась Полина, повернувшись. – Здравствуй, – она протянула руку для приветствия и была удивлена, когда он вместо вежливого поцелуя прижал ее к груди. – О, Люк, – прошептала она, с непонятным для себя наслаждением ощущая его крепкие объятия. – Как ты, дорогая? – спросил он, легко касаясь губами ее виска. – Прости, что раньше не встретился с тобой. Я хотел, но… – Хорошо, что ты не видел меня в том состоянии, в котором я находилась. Тебе было бы неприятно. – Мне очень жаль, – произнес Люк, и в глазах его заблестела грусть, отчего Полине стало больно и захотелось немедленно убежать. – И мне жаль, что все так произошло. – Так внезапно и бесповоротно. – Да, – кивнула она, удивившись тому, что Люк подобрал такие правильные слова в этой ситуации. – Ничего нельзя изменить, и это гложет больше всего. – Смерть неисправима. Это ее единственный недостаток. В остальном она безупречна. Полина вдруг напряглась, чувствуя, что прикосновения Люка становятся слишком нежными и не соответствуют тому, как мужчина должен обнимать свою бывшую жену, причинившую много боли, принесшую разочарования. – Ты здесь только для того, чтобы нанести мне визит вежливости? – Она сделала шаг в сторону. – Не совсем. – Люк снова приблизился, настойчиво, по-хозяйски, приобнял ее и повел к диванам. Полина подчинилась, но думала в этот момент о карточке, за которой приехала, и о таксисте, ожидающем на стоянке. Она боялась, что разговор с Люком затянется, чего ей очень не хотелось, но и отказать ему в беседе не могла, понимая, насколько невежливым это покажется. |