
Онлайн книга «Последний срок»
– Какое отношение они имеют к «Шато»? Босх мгновение молчал, надеясь, что Уиткомб поймет: он собирает информацию, а не распространяет ее. – Просто интересуюсь, – наконец ответил он. – Что ты слышал об этом Мейсоне? С ним все нормально? Это был своего рода код – Босх хотел выяснить, какая у Мейсона репутация? Не считают ли его продажным? – Слышал, он сегодня расстроился, – сообщил товарищ. – Из-за чего? – Из-за «Шато». Вроде бы они с сыном члена муниципального совета были корешами. Слышал, даже учились в одной группе в академии. Босх свернул в правый ряд, чтобы выехать на бульвар Ланкершим. План был такой: подхватить Чу на стоянке у станции метро в Студио-Сити. Он осторожничал с Уиткомбом – не хотел, чтобы тот догадался, насколько важна информация. – Да, поговаривают, что они были знакомы с тех времен. – Похоже, – подтвердил Уиткомб. – Но это, Гарри, все, что я знаю. Я же говорил, он дежурит в вечернюю, я в утреннюю. Вот как раз заканчиваю. У тебя есть еще что-нибудь ко мне? Так Уиткомб давал понять, что не желает обсуждать товарища по работе. Босх не осуждал его за это. – В какой зоне дежурит Мейсон? Территория отделения полиции Голливуда была разбита на восемь основных патрульных зон. – Сейчас проверю. Это быстро, я как раз в дежурке. – Вскоре в трубке снова послышался голос Уиткомба: – Его назначение: шесть-Адам-шестьдесят пять, видимо, это обычное место Мейсона. Период назначения равнялся двадцати восьми дням. Первая «шестерка» означала территорию голливудского отделения, «Адам» – патрульное подразделение, а «шестьдесят пять» – зону. – Шестьдесят пять – это коридор Ла-Брея? – Точно, Гарри. Босх попросил товарища никому не рассказывать об их разговоре, поблагодарил и разъединился. Затем, обдумав обстоятельства, понял, что к Ирвину Ирвингу не подкопаться. Если Мейсон прижимал таксистов «ЧБ», чтобы помочь отнять у них лицензию и отдать «Риджент», то делал это только по просьбе своего однокашника по академии Джорджа. Трудно будет доказать, что член муниципального совета Ирвин Ирвинг имел к этому какое-то отношение. Босх свернул на стоянку и сделал круг, разыскивая напарника. Поняв, что того еще нет, остановился в первом ряду. Сидел, положив ладони на руль, и барабанил пальцами по приборному щитку. Он вдруг осознал: его разочаровало то, что действия Ирвинга-старшего, возможно, не ускорили смерть Джорджа. Едва ли члена муниципального совета когда-нибудь обвинят в том, что он торговал своим влиянием, добывая лицензии таксомоторным компаниям. Ирвин возразит, что все придумал и осуществил Джордж. Гарри почти не сомневался, что этот способен свалить вину на мертвого сына. Он открыл окно и впустил в салон свежий воздух. Чтобы избавиться от неприятного ощущения, стал думать о другом деле – как повести себя с Клейтоном Пеллом. Потом его мысли перенеслись к Чилтону Харди. Босху не терпелось увидеть того, кто станет конечной целью расследования смерти Лили Прайс. Открылась пассажирская дверца, и напарник скользнул на сиденье. Босх, погруженный в размышления, не заметил, как он въехал на парковку на своей «миате» и встал на место. – Порядок, Гарри? – Порядок. Слушай: мои планы по поводу поездки в Вудленд-Хиллс изменились. Смотаемся сначала сами, устроим реко, и если, повезет, взглянем на этого Харди. – Реко? – Рекогносцировку на местности. А потом вернемся туда с Пеллом. Тебе подходит? – Нормально. Босх выехал со стоянки и повернул обратно к 101-му шоссе. На запад, в сторону Вудленд-Хиллс, шел плотный транспортный поток. Через двадцать минут Гарри свернул на бульвар Топанга-каньон и продолжил путь на север. По адресу, который они нашли в базе отдела транспортных средств, стоял жилой двухэтажный дом, расположенный в полумиле к северу от торгового центра в Уэст-Вэлли. Большое здание занимало площадь между двумя переулками и имело подземный гараж. Объехав его кругом, Босх остановился у тротуара с фасада, и они с Чу вышли из машины. Босха удивило нечто неуловимо-знакомое в облике дома. Он был обит серым сайдингом с белой отделкой, чтобы своим видом напоминать коттедж в стиле «Кейп-Код». Окна с фронтона с навесами в белую и синюю полоску. – Узнаешь дом? – спросил Босх. Чу посмотрел на здание. – Нет, откуда? Гарри не ответил и пошел к воротам охраны, где находилось переговорное устройство. Фамилии сорока восьми жильцов значились напротив номеров квартир. Пробежав глазами список, Босх не нашел Чилтона Харди. Согласно компьютеру отдела транспортных средств, Харди жил в квартире номер 23. А в списке против номера 23 значилась фамилия Филлипс. И снова у Гарри возникло ощущение дежа-вю. Неужели он здесь уже бывал? – О чем ты думаешь? – спросил его Чу. – Когда было выдано водительское удостоверение? – Два года назад. Он мог въехать сюда, затем выехать. – Или никогда здесь не жить. – Да, назвать адрес наобум, чтобы замести след. – Или не совсем наобум. Гарри повернулся и осмотрелся, размышляя, не вспугнет ли он Харди, если тот еще здесь, – не поймет ли преступник, что им интересуется полиция. На тротуаре у бордюрного камня было укреплено объявление: «Фешенебельные квартиры «Аркада» Сдаются в аренду Две спальни/две ванные Первый месяц бесплатно Справки в доме». Босх решил не звонить в квартиру 23 и нажал на кнопку против цифры 1. Согласно списку там жил управляющий. – Слушаю. – Мы хотим снять квартиру. – Вам следовало договориться о встрече. Босх посмотрел на домофон и только теперь увидел рядом с динамиком объектив камеры. Видимо, управляющий наблюдал за ним, и он показался ему подозрительным. – Мы уже пришли. Вы сдаете квартиру или нет? – Извините. Надо было сначала назначить встречу. Что б тебя черт побрал, – подумал Гарри, достал значок и выставил перед камерой. – Откройте, полиция! Замок зажужжал, и он прошел внутрь. Ворота вели в зону, где находились почтовые ящики и доска с объявлениями жилого комплекса. Почти сразу к ним подошел небольшого роста смуглый мужчина, как они решили, азиатского происхождения. – Чем могу служить, полиция? – спросил он. Босх представил себя и Чу, а мужчина назвался Ирфаном Ханом и сказал, что он управляющий. Гарри сообщил, что они ведут в районе расследование и ищут человека, который может оказаться жертвой преступления. |