
Онлайн книга «Музыка для хамелеонов»
МУЖЧИНА. Я так и подумал. Жена ни за что мне не поверит. Можно попросить у вас автограф? (Он достал ручку и визитную карточку; положив ее на сумку, она написала: "Благослови Вас Бог. Мэрилин Монро".) МЭРИЛИН. Спасибо. МУЖЧИНА. Вам спасибо. Представляете, я покажу его в конторе? МЭРИЛИН. Я тоже брала автографы. И сейчас иногда прошу. В прошлом году у Чейзена недалеко от меня сидел Кларк Гейбл, и я попросила подписать мне салфетку. (Она прислонилась к причальной тумбе, и я смотрел на ее профиль. Галатея, созерцающая неосвоенный мир. Ветерок взбил ей волосы, и голова ее повернулась ко мне с бесплотной легкостью, словно от дуновения ветра.) Т. К. Так мы будем кормить птиц? Я тоже проголодался. Уже поздно, а мы не обедали. МЭРИЛИН. Помнишь мой вопрос: если бы тебя спросили, какая Мэрилин Монро на самом деле, что бы ты ответил? (Тон ее был шутливый, поддразнивающий, но вместе с тем серьезный: она ждала честного ответа.) Наверняка скажешь, что я халда. Банан с мороженым. Т. К. Конечно, но еще скажу… (Свет гас. И она будто бледнела вместе с ним, сливалась с небом и облаками, исчезала в пространстве. Я хотел перекричать чаек, окликнуть ее: Мэрилин! Мэрилин, почему все должно было получиться так, как получилось? Почему жизнь должна быть такой сволочной?) Т. К. Я скажу… МЭРИЛИН. Я тебя не слышу. Т. К. Я скажу, что ты прекрасное дитя. 7. НОЧНЫЕ ПЕРЕВЕРТЫШИ, ИЛИ КАК СИАМСКИЕ БЛИЗНЕЦЫ ЗАНИМАЮТСЯ СЕКСОМ Т. К. Фу ты! Ни в одном глазу! Господи Боже. Минуты не проспали? Сколько мы проспали? Т. К. Сейчас два. Мы попытались заснуть около полуночи, но были слишком напряжены. И ты сказал: не спустить ли нам пар? Я сказал: да, это нас успокоит, обычно успокаивает; мы спустили и сразу уснули. Иногда я думаю: что бы мы делали без папы кулака и его пяти сынков? Сколько лет они нас выручают! Настоящие друзья. Т. К. Жалкие два часа. Бог знает, когда мы опять сомкнем глаза. И ничего с этим не поделаешь. Ни горлышко промочить — ни-ни. Ни таблетку проглотить — тоже ни-ни. Т. К. Ладно. Хватит паясничать. Я сегодня не в настроении. Т. К. Ты всегда не в настроении. Ты даже дрочить не хотел. Т. К. Неправда. Когда я тебе отказывал? Когда ты хочешь, я всегда соглашаюсь. Т. К. У тебя нет выбора. Т. К. Мне гораздо приятнее обходиться своими силами, чем терпеть кое-кого из типов, которых ты мне навязывал. Т. К. Ты сам решал — мы могли бы ни с кем не вступать в сношения, кроме как друг с другом. Т. К. Да, и подумай, от скольких несчастий были бы избавлены. Т. К. Но тогда и любить никого не смогли бы, кроме как друг друга. Т. К. Ха-ха-ха-ха. Хо-хо-хо-хо-хо. "Это всерьез или только игра? Это орел или только чучело? Лидо я вижу или Асбери-Парк?" Или это, в итоге, брехня? Т. К. Ты никогда не умел петь. Даже в ванне. Т. К. У тебя сегодня сволочное настроение. Может, отвлечемся немного, обсудим твой Сволочной Список? Т. К. Я бы не назвал его Сволочным Списком. Это скорее список тех, Кого Мы Сильно Не Любим. Т. К. И кого же мы сегодня сильно не любим? Из живых? Если они не живые, это неинтересно. Т. К. Билли Грэм [53] Принцесса Маргарет [54] Билли Грэм Принцесса Анна [55] Его преподобие Айк [56] Ральф Нэйдер [57] Член Верховного суда Байрон Уайт Принцесса Z Вернер Эрхард [58] Принцесса-цесаревна [59] Билли Грэм Мадам Ганди Мастерс и Джонсон [60] Принцесса Z Билли Грэм CBSABSNBC [61] Сэмми Дэвис-младший [62] Джерри Браун, эсквайр [63] Билли Грэм Принцесса Z Эдгар Гувер [64] Вернер Эрхард Т. К. Минутку! Эдгар Гувер умер. Т. К. Нет, не умер. Старика Эдгара клонировали, и он повсюду. Клайда Толсона [65] тоже клонировали, чтобы это всё продолжалось дальше. Кардинал Спелман, тоже клон, иногда заходит к ним на partouze [66] . Т. К. Что ты прицепилси к Биллу Грэму? Т.К. Билли Грэм, Вернер Эрхард, Мастерс и Джонсон, Принцесса Z — все они фуфло. Но его преподобие Билли — особенное фуфло. Т. К. Особеннее всех пока что? Т. К. Нет, Принцесса Z еще особеннее. Т. К. Почему это? Т. К. Все-таки лошадь. С нее и спрос другой. Помнишь, Принцесса Z пришла пятой на Белмонтских скачках? Мы поставили на нее и потеряли практически все до последнего доллара! И ты сказал: "Правильно нам говорил дядя Бад: "Никогда не ставь на лошадь, которую зовут Принцессой"". |