
Онлайн книга «Лорд Малквист и мистер Мун»
— То есть? — Ну, этот, расфуфыренный, странный он парень. — Его зовут Малквист. Граф Малквист. Понимаете, он лорд. Я на него работаю. — Ваш начальник. — Клиент. Воскресший Христос отпихнул пустую сковородку, вытер одеянием рот, лукаво покосился на Муна и скинул со счетов почти две тысячи лет догм апостола Павла одним наблюдением: — Уж я бы ее повалял по постели, эту дамочку, как ее там… «Это никакая не дамочка, это моя…» — Вообще-то она моя жена, — беззлобно сообщил Мун. — Ваша жена? — Да. Мун наблюдал, как Воскресший Христос пытается уложить эти сведения в свое видение вещей. — Надеюсь, я не обидел вашу светлость? — Ничего страшного. — Это во мне говорил диавол. Искушение, понимаете. Меня все время искушают. — Я не лорд, — сказал Мун. — Меня зовут Мун. Тут его поразила одна мысль. — Как тебя зовут? — Иисус. «Один — ноль в пользу Воскресшего Христа». Славный неудачник Мун улыбнулся ему. Это версия анекдота про «тук-тук». Тук-тук! Кто там? Иисус. Какой Иисус? КАКОЙ Иисус?! Мун любил рассказывать себе анекдоты. Особенно диалогом. — Какой Иисус? — Какой Иисус?! Интонация уязвленного недоверчивостью Воскресшего Христа попала в точку. Но Мун больше любил играть обе роли. — О чем там мелют эти ковбои? — спросил Воскресший Христос. — А что такое? — Странновато это, вы так не считаете? — Неужели? «Конечно-конечно, и ты это знаешь». — Да ты и сам хорош, — парировал он, — разъезжать на осле в таком виде. — А что такое? — спросил Воскресший Христос. — Странновато это. — Не для меня. Возможно, это ответ. Он возьмет его на заметку. «Вся моя жизнь ждет вопросов, на которые я заготовил ответы, и поиск ответа на величайший вопрос… О, не спрашивайте, что это за вопрос, нам пора нанести визит». Мун вышел из кухни, пересек прихожую и открыл дверь в гостиную. В комнате стемнело, но свет был выключен. Джейн раскинулась на диване, поддернув до груди платье, а лорд Малквист склонился над ней, изучая ее живот. Джейн приложила палец к губам, но Муну нечего было сказать. Девятый граф, сообразил Мун, исследовал ее пупок. — Не думаю, что вы — книжный червь, — бормотал девятый граф. — Я бы скорее сказал, что вы экстраверт. — Правда-правда, — согласилась Джейн. — Не думаю, что у вас было слишком счастливое детство, — продолжил девятый граф. — Братьев и сестер я не вижу, но могу ошибаться. — («У меня был старший брат, но он умер», — призналась Джейн.) — Вы бывали за границей и, думаю, побываете еще. — Ну разве он не прелесть? — спросила Джейн. Девятый граф достал тонкий золотой карандашик и вставил заточенный кончик в ее пупок, разглаживая одну из складок. — Да-да… Здесь я вижу некоторую неудовлетворенность — вы считаете, что ваши женские качества недооценивают… Вы щедры, но за свои деньги любите получать сполна… Вы чувствуете, что можете быть настоящим другом для многих, но подозреваете, что большинство ваших друзей мнимы, и бережете себя для нескольких избранных… Я предвижу долгую и насыщенную жизнь. Он выпрямился и вернул карандашик в карман. Джейн подпрыгнула на диване: — Дорогой, это было чудесно. А теперь давайте я изучу ваш. — Дорогая, мне чрезвычайно жаль, но для вас это будет просто еще один пупок. — Я не совсем понимаю, что вы под этим подразумеваете, — надулась Джейн. — Я не совсем понимаю, что я подразумеваю под чем бы то ни было. А, милый мальчик. Записная книжка у вас при себе? Принесите же ее, вы упускаете столько всего интересного. «Мне плевать, мне просто плевать». Джейн встала и одернула платье. — Хорошо, лорд Малквист, — подчинился Мун. Его записная книжка осталась в карете. Он вышел, закрыв дверь, но не успел убрать руку с фарфоровой ручки, как понял, почему его мозг подал сигнал незавершенности. Он вернулся в комнату. — Конечно же нет, миледи, — говорил девятый граф, — без них я буду выглядеть как любой другой. Они вопросительно взглянули на него. Мун не обратил на них внимания. Он опустился на ковер, приник щекой к ворсу и заговорил в темноту под диваном. — Мари. Он видел, что она лежит там. — Все в порядке. Можешь вылезать. Мун поднялся на ноги. — Она очень робкая, — объяснил он. Лорд Малквист похлопал его по плечу тростью черного дерева: — Вы хотите сказать, что это трепетное, похожее на птичку создание до сих пор прячется в подлеске? Мамзель! Вылезайте, враг бежал! Они прислушались. Муну показалось, что он слышит ее дыхание. — Ну же! Маленькая сучка! — сурово сказала Джейн. Она схватила ближайший предмет — фарфоровую овчарку, явно намереваясь швырнуть ее в стену. — Я знала, что в глубине души она вуайеристка, у нее не было никакого права. — Моя дорогая Джейн, мы сидели прямо над ней. Она не могла видеть ничего, что доставило бы ей удовольствие, если только она не любительница ног. — Она подслушивала, — сказала Джейн. — Écouteuse! [6] Какая восхитительно изысканная утонченность! — Он сделал шаг назад, взял трость наперевес и элегантно обратился к дивану. — Моя дорогая мадемуазель, позвольте мне поселить вас на Сент-Джонс-Вуд за высокими самшитовыми изгородями с личной прислугой и десятью тысячами фунтов в год. Я буду анонимно навещать вас в запряженной двумя лошадьми карете цвета солнца и под зонтиком катать на лодке по Серпентину, пытаясь мельком увидеть вашу подвязку, о да, у нас с вами будет ложа в театре, и в сливовой тьме плюша и страсти я буду кормить вас засахаренным миндалем, увлекая вас в самые укромные уголки и комкая вашу гардению… Овчарка разлетелась о стену над камином, и Мун вышел из комнаты. Передняя дверь все еще была распахнута, снаружи быстро наступал вечер, лишая карету ее окраски. — О'Хара? — Здравствуйте! — Здравствуй. Серые превратились в тени друг друга на стене. |