
Онлайн книга «Лорд Малквист и мистер Мун»
— Да, — согласился Мун и принялся наблюдать за ней всерьез. Ее способ надевать лифчик всегда поражал его и переполнял нежностью. В фильмах и на фотографиях он видел женщин, которые стоят, в нельсоне вывернув руки за спину, и застегивают и расстегивают, нахмурившись и сосредоточившись, будто это некий тест на пригодность для страдающих параличом нижних конечностей. Он никогда не подвергал этот способ сомнению, но когда впервые увидел, как Джейн задом наперед опоясала лифчиком живот — чашки по-дадаистски висели на спине, — застегнула концы спереди, повернула всю конструкцию вокруг тела и подтянула вверх, со щелчком приладив чашки на место, то восхитился изобретательной невинностью, которая десять тысяч лет назад могла дать миру колесо. Щелк-щелк. Джейн повернулась — светло-голубой лифчик с белыми кружевными цветами, пояс для подвязок ему в тон и кремово-карамельные чулки, — очаровательно нахмурилась и уперла в щеку указательный палец, позируя фотографу из «Тэтлера»: «Миссис Джейн Мун гадает, где же она забыла свои трусики». — Ты точно не сидишь на них? — Да. Возможно, на них сидит Джаспер Джонс. «Мне плевать, мне просто плевать». Бомба уютно, словно рождественский пудинг, устроилась у него на коленях. Мун погладил ее. Едва он заметил, что опять остался один, как в комнату вернулась Джейн с трусиками в руках. Она погладила его по голове: — Умница. Как ты догадался? Мун сидел на постели, тикая, словно бомба. «Мне плевать. Мне действительно плевать». Он пытался придумать вопрос, который вберет в себя все вопросы и даст ответ, который будет всеми ответами, но тот получался таким простым, что Мун в него не верил. — Знаешь, — сказала Джейн, — я всегда считала, что запах кожи, лошадей, подмышек и всякого такого — самый мужской запах, но должна сказать, что нахожу пряный аромат прикопченных лимонных деревьев, которым благоухает твой лорд, просто рррос-кошным… я представляю, как меня соблазняют под звуки клавесина. Думаю, это признак зрелости, ты так не считаешь?… То есть я привыкла представлять, как меня ррраздевают на горбу скачущего верблюда. Она весело посмотрела на него. — Я не умею играть на клавесине, — сказал Мун. — Возможно, ты сможешь напевать за ширмой или делать еще что-нибудь. — Да. Она кисло посмотрела на него: — Дорогой, я просто шучу. — Знаю, — сказал Мун. — Знаю. Джейн улыбнулась ему и успокоилась. — Джаспер просто в бешенстве! Думаю, твой лорд очень славный и чертовски прекрасно выглядит, и он очень мило относится к Джасперу. Конечно, он же такой утонченный. Он помогает Джасперу со шпорами. «Шпоры». — Он их неправильно надел и располосовывает себе ноги всякий раз, как делает шаг, но говорит, что предпочитает носить их так. Конечно, он просто упрямится. Мун безнадежно решился: — Кто он, черт его дери, такой и зачем он напялил эту одежду?… И что он делал с тобой?… Джейн, ну почему ты?… Джейн прикусила губу, чтобы сдержать слезы, задрожавшие на грани воспоминаний. — Я упала. Мне было очень больно. Ты бы видел, какой там синяк. — Упала с его лошади? — Споткнулась в ванной. Мне страшно повезло, что поблизости оказался он, а не ты, — укорила она его. «Ну не оказался, ну и что? Девушка падает в ванной, расшибает попку, мужа нет, мимоезжий ковбой помогает натереться. На Старом Западе такое случается каждый день». — Ты удивилась? — Конечно удивилась, я же упала. Помоги мне застегнуть. — Удивилась, что ковбой как раз проезжал мимо. — Глупенький, он не проезжал, он приехал навестить меня. — И много ковбоев приезжает тебя навестить? — Двое. — Не так уж и много. — Вполне достаточно, дорогой. Не передашь мне одну из вон тех конфеток, а то я чувствую себя зефириной. В большой, перевязанной ленточкой прозрачной коробке, размером со шляпную, в бумажных гнездышках слоями лежали конфеты. Мун грязно воспользовался тем, что она потянулась за конфетой, и стиснул ее грудь. — Ты права — ты и впрямь как зефир. Но вышло как-то глупо (видимо, из-за того, что она не придала этому значения), и он подумал, что если бы сжал ее как-нибудь по-особенному, она издала бы звук, похожий на клаксон. — И давно они тебя навещают? — Несколько дней. Бедняжки, они друг друга на дух не переносят. Каждый ответ порождал у Муна такое чувство, будто реальность находится вне пределов его восприятия. Если он делал определенное движение, менял угол своего существования на обычный, логика и абсурд разделялись. Но так он не мог их ущучить. Он осторожно положил бомбу на постель рядом с телефоном. — Что ж, в следующий раз брошу в него бомбу, — сказал Мун. — Нет, не бросишь, — мягко ответила Джейн, скорее предрекая, чем запрещая. — К тому же ты не причинишь ему никакого вреда, пока не шарахнешь по голове. — Ты только это и знаешь. — Дядя Джексон не мог сделать бомбу. — Эту же сделал. — Ну так включи ее. Сам увидишь. — Нет, — сказал Мун. — Не сейчас. Не хочу тратить ее зря. — Ты идиот, и дядя Джексон был идиотом. — Он был мастер на все руки. И в бомбах разбирался. Он ведь был ученый, так? Джейн пренебрежительно взмахнула расческой. — Ну так включи ее, и посмотрим, что будет. — Ничего не будет, — ловко увильнул Мун. — У нее двенадцатичасовой взрыватель. — Меня от этого мутит. Если бы за дядей Джексоном пришли немцы, ты бы увидела, как она работает. — Дядя Джексон был чокнутым. «Вообще-то это правда». — Но он знал о бомбах все. — Ты тоже, — добавила Джейн. «А вот это отсюда не следует». — И ты прекрасно знаешь, — сказала она, — что никогда ничего с ней не сделаешь, так что перестань с ней носиться. Мун тайком улыбнулся, точно анархист, который ждет, когда подойдет процессия. Ему почему-то казалось, что губы Джейн накрашены розовым. Он задумался, оптическая это иллюзия или сверхъестественная. Потом заметил, что ее глаза подведены зелеными линиями, уходящими в углубления ее век. Он почувствовал, что все, угнетающее его чувство порядка, необходимо свести к одному объясняющему фактору. — Он везет тебя на бал-маскарад? |