Онлайн книга «Убийство в частной клинике. Смерть в овечьей шерсти»
|
Клифф взглянул на Дугласа и отвел глаза. — Нет, не мне. Не думаю, что мне. — Но вы это слышали? — Да, слышал. — А почему не ответили? — Я думал, он не ко мне обращается. Я уже был довольно далеко. — Вы что-нибудь слышали, когда шли по дороге? — Я не обратил внимания. — Но там же кто-то был, — категорично заявил Дуглас, глядя на Маркинса. — Я ничего не слышал, — упрямо повторил Клифф. Его отец насупил брови: — Похоже, вы хотите быть уверенным на все сто. Слушай, ты можешь поклясться, что никого не слышал на дороге? Поставим вопрос так: поклясться можешь? — Из вас бы вышел неплохой адвокат, мистер Джонс, — улыбнулся Аллейн. — Насчет этого не знаю, но Клиффу он точно бы пригодился, чтобы не говорил лишнего. Кончай, сынок, больше ни слова. — Но, папа, я же ничего не сделал. — Не важно. Молчи, и все. А то ненароком оговоришь себя. — В любом случае у меня только один вопрос к Клиффу, — настаивал Аллейн. — Придя домой, вы больше никуда не выходили? — Нет. Я сидел в кухне с отцом и мистером Маркинсом. И я был там же, когда мистер Маркинс вернулся и сказал, что произошел несчастный случай. — Хорошо. Аллейн отошел от камина и сел на валик дивана. Его слушатели зашевелились, словно овцы, следящие за овчаркой. — Ну что же, коллективное собеседование закончено. Теперь мне хотелось бы поговорить с каждым из вас в отдельности. Грейс, давайте начнем с вас. Не возражаете? — Всегда готов, — ответил Дуглас с таким видом, словно ему предложили возглавить военный трибунал. — Тогда давайте перейдем в кабинет. А все остальные пусть подождут нас здесь. Мы не надолго. В кабинете стоял пронизывающий холод. Дуглас зажег лампу и развел огонь в камине. Они сели на деревянную каминную решетку под портретом Флоренс Рубрик, глядящей куда-то в пространство. — Я думаю, нам не стоит пока беспокоить Лосса. Как вы считаете? — начал беседу Аллейн. — О Господи, конечно, нет. — Я хотел с вами посоветоваться относительно наших дальнейших действий. Мне придется сообщить об этом случае в полицию. — О Боже! — Я обязан это сделать. — Там такая безнадежная публика, сэр. Опять будут рыскать здесь со своими блокнотами! Но я вас понимаю. Это ведь не в вашей компетенции? — Только в том смысле, что я был намечен жертвой, — сухо заметил Аллейн. — Знаете, я тоже об этом думал. Просто позор, — заявил Дуглас, по-совиному округлив глаза. Аллейн оставил без внимания эти этические рефлексии по поводу несостоявшегося убийства. — Они могут обратиться к моей помощи или раскрутить все без меня, но решать в любом случае будут они. — Естественно. Однако надеюсь, что они предоставят разбираться во всем вам. Мы все этого хотим. — И преступник? Дуглас потянул себя за ус. — Ну, это вряд ли. Он-то уж точно не обрадуется, — добродушно рассмеялся он. — Очевидно. И он может совершить еще одну попытку. — Не волнуйтесь, сэр, — успокоил его Дуглас. — Мы за этим проследим. Его самодовольный тон привел Аллейна в раздражение. — Кто это мы? — Я возьму это под свою личную ответственность… — Мой дорогой, вы сами являетесь подозреваемым, — любезно сообщил Аллейн. — Разве я могу быть уверен, что вы не побежите за мной с дубинкой? Дуглас побагровел. — Надеюсь, вы шутите, мистер Аллейн, — начал он, но тот его перебил: — Конечно же, не шучу. — В таком случае нам не о чем больше говорить, — напыщенно произнес Дуглас. — Очень даже есть о чем. Я буду весьма признателен, если вы мне докажете, что не шатались по этой проклятой дороге и не нападали на беднягу Лосса. В этом деле слишком много подозреваемых. Дом просто наводнен ими. — Я уже отчитался о своих действиях, — буркнул Дуглас, который, казалось, балансировал между озабоченностью и недовольством. — Я же говорил, что вышел на лужайку, а потом поднялся наверх и постучался к Тери, чтобы пожелать ей доброй ночи. — Это было совершенно излишним. Вы же уже распрощались внизу. Скорее всего вы обеспечивали себе алиби. — Господи, но вы же сами меня видели, когда поднялись наверх! — Минут на десять позднее. — Но я был в пижаме! — вскричал Дуглас. — Да, я видел. Но ваша пижама ничего не доказывает. Меня совершенно не интересует ваша пижама. — Это уж слишком. Зачем мне нападать на Фабиана? Он отличный парень. Мы вместе работаем. Неужели вы всерьез? — все больше распалялся Дуглас. — Наоборот, это я всегда призывал его к осторожности. С какой стати мне на него набрасываться? — Не на него. На меня. — Черт! Ну, на вас. Вы же сыщик. — И как сыщик я вижу, что вы кипятитесь, и мне это кажется не вполне искренним. — Просто вы меня вывели из себя. А что у вас с лицом? — недовольно спросил Дуглас. — Меня ударили. Подбородок онемел и, вероятно, посинел. — Вас ударили? — изумился Дуглас. — Да, но теперь, когда вы вызвались быть моим телохранителем, это уже не имеет значения. — А кто вас ударил? — Пока это секрет. — Смеетесь надо мной? — завопил Дуглас, с беспокойством глядя на Аллейна. — Странная манера поведения. Извините, что не сдержался. — Ничего страшного. Быть подозреваемым не слишком приятно. — Надеюсь, вы не будете продолжать в том же духе, — с раздражением сказал Дуглас. — Это чертовски напрягает. Я-то надеялся, что мне позволят помочь. Хочется быть полезным. — Мы продолжаем ходить кругами. Предоставьте мне убедительное алиби со свидетелями — и по делу об убийстве вашей тетки, и в связи с нападением на Лосса, — и я с восторгом прижму вас к своей сыщицкой груди. — Боже мой, если бы я только мог! — с чувством произнес Дуглас. — А пока, забыв о предубеждениях, не окажите ли вы мне три услуги? — Конечно, — натянуто произнес Дуглас. — Все, что угодно. — Во-первых, мне нужно, чтобы завтра в стригальне мне никто не мешал — с рассвета и до того времени, когда я извещу вас, что закончил. Ночью со свечкой мне там делать нечего. — Хорошо, сэр. Будет сделано. — Во-вторых, сообщите всем, что я собираюсь провести ночь в стригальне. Это позволит избежать ненужных эксцессов и даст мне возможность немного вздремнуть в своей комнате. На самом деле я смогу начать работу только на рассвете, но об этом никто не должен знать. Когда рассветет, надо проследить, чтобы в сарае, на дороге и на прилегающей территории никого не было, но проследить так, чтобы никто ничего не заметил. Пусть все думают, что я пойду в сарай сейчас, а вам запретил об этом говорить. Все должны считать, что я намеренно это скрываю. |