
Онлайн книга «Любовь в настоящем времени»
Прижимая к носу пакет со льдом, гляжу Гарри в глаза. — Я, может, и не тот человек, каким бы ты меня хотел видеть, но я человек. Перестань меня унижать. Гарри первым нарушает наступившее молчание. — Если ты попытаешься увидеть ее еще раз, я размозжу тебе колени. Не думай, мне прекрасно известно, как это делается. Со вчерашнего дня ваши отношения кончены. Надеюсь, ты меня понял. И он выходит. Лежу на диване, запрокинув голову, и смотрю одним глазом на телефон. В контору звонить не решаюсь, вдруг позвонит Леонард или Джейк с Моной, а у меня занято. Интересно, сколько я еще продержусь без помощи врачей? И есть ли у меня дома аспирин? И стоит ли сейчас вставать и разыскивать болеутоляющее? И выдержит ли мой слабый желудок сразу три или четыре таблетки? А вот спать я совсем не собирался. Забавно: мне казалось, я бодрствую, и в то же время я видел сон. Загадочный и яркий, какие являет нам только полуявь, полудрема. На оживленной улице я вижу Леонарда. Он идет впереди меня быстрым шагом. Я хочу вручить ему конверт Перл и бегу вслед за ним, расталкивая толпу. Но Леонард словно видение или призрак. Вот я уже почти догоняю его… Однако стоит мне протянуть руку, как он исчезает и силуэт его возникает уже значительно дальше. Наконец я кладу руку ему на плечо и он оборачивается. Только это не Леонард. Это Перл. Лицо у нее безрадостное. — Я хотел отдать Леонарду его свидетельство о рождении. Пусть знает, кто он такой. Перл только головой качает: — Леонард все знает. Звонит телефон, и я соскакиваю с дивана. Нашариваю трубку. Голова раскалывается от боли. — Леонард? — с надеждой спрашиваю я. Это Кэхилл. — Что за фигня сегодня творится, Док? Какой-то массовый исход. За последние три часа мы потеряли пятерых клиентов. Все сказали, что лучше обратятся в другую фирму. Тебе что-нибудь известно на этот счет? Что вообще происходит? Что за гребаная чертовщина? Держусь за голову, превозмогая боль. — Не занимай линию, — вымучиваю наконец. — Имел я твою линию! — вопит Кэхилл. — У нас тут настоящий Армагеддон, а ты про линию! — Ничего не могу поделать. — Слова даются с трудом. — И ты ничего не сможешь поделать. Лучше распечатай свое резюме и поищи новую работу. А сейчас извини, мне нужен телефон. Леонард может позвонить. И я кладу орущую трубку. Не успеваю лечь поудобнее, как телефон звонит опять. Я опять подскакиваю. — Леонард? — спрашиваю я с отчаянием в голосе. Это Барб. — Знаю, мне не следовало звонить, — частит она, — тебе будет только хуже, но я должна убедиться, что ты цел и невредим. Прости, что не позвонила раньше, пока он не заявился. Но он глаз с меня не спускал. Если ты понимаешь, что я имею в виду. Не спрашивай меня, как он узнал, я понятия не имею. Наверное, следил за нами. Напрямую ведь не спросишь. Пауза. А я уже и не чаял услышать ее голос еще раз. Хочу ей об этом сказать, но язык не повинуется. Молчание тянется и тянется. — Он ушел? Ты один? — Да. — Я загляну к тебе на минутку. Посмотрю на тебя собственными глазами. Он в бешенстве. Но я ему все скажу. Возьму всю вину на себя. Его злость переключится на меня. Прежде чем я успеваю что-то произнести, она добавляет: — Мне нужно увидеться с тобой в последний раз. И Барб отключается, не дожидаясь ответа. Сижу с трубкой у уха и слушаю телефонные гудки. Слова «в последний раз» так и звенят у меня в голове. Будто я и без этого не знал, что все кончено. Будто еще минуту назад не был уверен, что нам и увидеться-то больше не доведется. В последний раз. Какая безнадежность звучит в этих словах. Когда она появляется, я все так же сижу на диване. Дверь не заперта, и она входит. Мне бы хоть душ принять. Я ведь всю ночь на ногах. Волосы грязные, лицо небритое. Я очень устал, перемазался в собственной крови, и меня не покидает ощущение нечистоты. Как ужасно, что я запомнюсь ей таким. — О, Митчелл, — выдыхает Барб. — Бедный, бедный Митчелл. На кого ты похож! Почему ты не подрался с ним? Ты бы хоть попробовал постоять за себя! Ты ведь чуть не вдвое его моложе! Поверить не могу, что ты не смог себя защитить! Слов, чтобы ответить, у меня просто нет. Сижу, закрыв глаза, и чувствую, как она легонько гладит меня по голове. — У тебя кровь на волосах, — говорит Барб. — Правда? — Вот здесь. — Она опять касается моих волос. — Засохшая кровь. — Надо же. Как кровь могла попасть на волосы? Наверх ведь она не течет. Вероятно, натекла из носа, когда я лежал, запрокинув голову. — Иди сюда, — зовет Барб. — И чем займемся? — Я вымою тебе голову. Иду за ней на кухню и сажусь на стул у раковины. Она вручает мне посудное полотенце, чтобы закрыть лицо и не намочить нос. Только к чему все это? На голову мне стекает горячая вода, пальцы Барб ерошат волосы. Только не думать об этом как о ласке. — Все произошло так быстро. Я и опомниться не успел. — Чтобы сказать это, мне приходится отодвинуть полотенце ото рта. Барб моет мне голову. — И в этом все дело? Правда? Или тебе казалось, что ты не вправе отвечать ударом на удар? — Трудный вопрос. Стоит мне об этом подумать, как начинает трещать голова. Давай не будем об этом. У меня и без того башка раскалывается. — Видеть не могу, как ты страдаешь. — Кто страдает, так это Гарри. — Сам удивляюсь собственным словам. — Я таки заставил его помучиться. Барб опять замолкает. Она тщательно вытирает мне волосы, смачивает бумажное полотенце и вытирает кровь у меня с лица. — Так-то лучше. Это было невыносимо: кровь у тебя в волосах. — Значит, вот оно? То есть сейчас ты уйдешь — и все? Вся ее теплота вдруг куда-то девается. — У меня есть выбор? — Есть, конечно. Либо туда, либо сюда. Лично мне так кажется. — Только не начинай, Митчелл, — говорит она холодно. Этим тоном она всегда меня осаживала. Но ведь не пройдет и минуты, как она уйдет навсегда. Зачем меня сейчас-то ставить на место? Внезапно я осознаю, что любовью мы с ней теперь уже никогда не займемся. Какая несправедливость. Если бы я только знал заранее, что мы расстанемся именно сегодня! Ее ласки были бы куда слаще. Если бы я только знал… |