
Онлайн книга «Полузабытая песня любви»
![]() – Прошу прощения. Наверное, тебе чертовски скучно все это слушать. – Нет, продолжай. Я хочу знать все, – возразил Зак. – Что именно? Она слегка отклонилась в сторону, чтобы видеть его лицо. – Я хочу знать о тебе все, – улыбнулся он. – Никто никогда не узнает всего о другом человеке, Зак, – сказала она торжественно. – Конечно. Жизнь стала бы ужасно скучной, если бы можно было знать все. Помимо всего прочего, исчезла бы такая вещь, как тайна. – Ты ведь очень любишь тайны, да? – А разве не все их любят? – Но ты же твердо решил раскрыть правду, как ты сам выразился, о том времени, которое здесь провел Обри. О том времени, которое с ним провела Димити. Разве это не убьет тайну? – Возможно, – проговорил он, смущенный тем, что она завела об этом разговор. – Но тут совсем другое дело. И я говорил не о Чарльзе Обри. Я говорил о тебе, Ханна, и… – Он замолчал и вдруг посмотрел на часы. – Ох, черт возьми! Он неуклюже поднялся на ноги. – В чем дело? – Сегодня же суббота. Я должен в одиннадцать связаться по «Скайпу» с Элис! – Сейчас уже четверть одиннадцатого. Тебе ни за что не добраться до паба вовремя. Ханна встала и вытерла руки о джинсы. – Я должен попытаться. Придется бежать. Очень извиняюсь, Ханна… – Не извиняйся. Я пойду с тобой, – проговорила она, поворачиваясь к костру, чтобы ударами ноги разбросать непогасшие угли. – Правда пойдешь? – Если ты этого хочешь. – Конечно хочу. Спасибо. Паб был почти пуст, и, пока Зак включал свой ноутбук, Ханна лениво направилась к стойке, чтобы поприветствовать Пита Мюррея, болтавшего с одиноким клиентом, сидящим на барном стуле. Они пришли позже времени, когда можно было сделать последний заказ [77] , но Пит все равно налил Ханне на два пальца водки и поставил бокал перед ней. – Послушай, Ханна, – услышал Зак голос хозяина паба. – Я насчет твоего кредита… Вынужден просить его погасить. Ханна глотнула водки. – Скоро погашу. Обещаю, – сказала она. – Ты говорила это две недели назад. Хочу отметить, что я был терпелив, но теперь счет перевалил за три сотни фунтов… – Мне просто нужно еще несколько дней. Клянусь, мне должны прийти деньги. Как только это произойдет, я немедленно явлюсь к тебе и рассчитаюсь. Даю слово. Всего несколько дней. – Ну ладно, если только не больше. Знаешь, ты здесь не единственная, кому надо вести свой бизнес. – Спасибо, Пит. Ты сокровище, – улыбнулась она и приподняла свой бокал в знак приветствия, прежде чем его осушить. Ханна тактично ждала Зака на расстоянии, пока тот, сперва чуть застенчиво, рассказывал Элис обо всем, что делал в последнее время, и узнавал все, что делала она, а затем внимательно выслушал, как ей понравился вкус тыквенного пирога, который она попробовала в первый раз. Потом он принялся рассказывать дочери сказку на ночь, хотя время идти спать в Америке еще не наступило, и устроил целое представление с несколькими глупыми голосами и звуковыми эффектами. Он знал, что привлекает внимание поздних посетителей паба, но Элис безудержно хохотала, и он решил, что ему абсолютно все равно, что о нем думают. Когда сеанс связи с Америкой закончился, он смущенно улыбнулся, а Ханна подошла и села рядом с ним. – Прошу прощения за все это, – сказал он. – Не проси. Сладкий ребенок. Правда, я не слишком большой знаток по части детей. – И я тоже, поверь. Последние шесть лет мне приходилось учиться ускоренными темпами. – Ну, мне пора возвращаться. Завтра нужно ужасно рано вставать. На рассвете милейшие люди из Совета по экологической сертификации приедут проводить аудит. – О-о, – разочарованно протянул Зак. – Звучит убедительно. – Трудный день, – кивнула она. – Может, ты хочешь показать мне свою комнату? Зак помолчал, а потом взглянул на Пита Мюррея, который занимался тем, что, стоя за ближним к их столику краем стойки, вытирал очень сухой стакан. Все его внимание было поглощено тем, что он слышал. – Идти надо вон в ту сторону, – пригласил Ханну Зак. Он провел ее по коридору к лестнице, а потом оглянулся через плечо. – Вот неприятность. У меня такое впечатление, будто, как только Пит что-то пронюхает, это скоро становится известно всем. – Ну и что? – Ну, не знаю. Мне показалось, что ты не любишь, когда другие суют нос в твои дела. – А что такого они могут узнать? Меня не беспокоит их мнение, если ты это имеешь в виду. Ты вполне симпатичный парень. Ухоженный. Моложавый. Почему мне нужно скрывать тот факт, что я тебя затащила в постель? – спросила она. Зак пожал плечами, довольный таким оборотом событий. – Хорошо, раз уж на то пошло… Он открыл дверь в свою маленькую комнатку, щурясь от спертого воздуха, который пах лимонным освежителем, стоящим на шкафу. Ханна закрыла за ними дверь. – Уютно, – сказала она, сев на лоскутное покрывало и покачавшись на кровати. – Так это тызатащила меняв постель, да? – спросил Зак. Ханна просунула пальцы ему под ремень и повалила Зака на кровать: – Не вздумай кому-нибудь сказать, что это не так. Даже самому себе. – Я не осмелюсь. Они занялись любовью без предварительных ласк, быстро и сосредоточенно, задыхаясь от спешки, и вскоре все было кончено. Ханна обхватила его ногами и выгнула при этом тело. Черные точки плясали в глазах у Зака, и, пока он пытался отдышаться, Ханна вынырнула из-под него и надела джинсы. – Мне правда пора идти. Она снова завязала волосы в хвостик. – Погоди. Останься ненадолго. Останься на ночь. – Я действительно не могу, Зак. Мне завтра нужно оказаться на высоте, равно как и на месте действия, с первыми лучами солнца. Это очень важно. – По-быстрому перепихнулись, и все. Спасибо, мэм. – Зак запустил пальцы в свои волосы и ухмыльнулся, глядя на нее. – Да на здоровье. – Ханна взглянула на него, потом наклонилась и поцеловала в губы. – Увидимся. И спасибо. Это было как раз то, в чем я нуждалась. Она озорно улыбнулась и вышла, оставив его на постели в рубашке, на которой вместо пуговиц висели две спутавшиеся ниточки. |