Онлайн книга «Букетик нарциссов»
|
— Вы приехали последней, мы уже начинали волноваться, — заботливо сказала она. — Я была за границей и лишь вчера вернулась, — объяснила Дара. — Рада, что теперь вы в безопасности. — Женщина протянула руку. — Я Милли Уильяме, жена судьи. — Дара Мидлер. Очень рада познакомиться с вами. Миссис Уильяме взялась опекать ее, повела в зал отдыха и представила многим людям, с которыми Дара не была знакома. Некоторых девушка вспомнила сама. Она села в кресло рядом с одной женщиной из числа присяжных, с которой они раньше общались, и завязалась беседа. Многие из гостей, как выяснила Дара, находились в отеле больше недели и уже неплохо знали друг друга. Чтобы скоротать время, они устраивали турниры по бриджу и увлеченно писали рождественские открытки. — Но ведь переписка запрещена? — удивилась Дара. — Здесь — да. Но все открытки увезут в Лондон и отправят оттуда. Конечно, никому не нравилось ограничение свободы. Но с этим надо было смириться и попытаться сделать свое пребывание здесь как можно менее обременительным. Те, у кого было время собраться, постарались позаботиться о своем досуге. Некоторые женщины вышивали, старичок в углу неторопливо разбирал свою коллекцию марок, а его сосед вырезал по дереву. Пользуясь непринужденной атмосферой, Дара как бы случайно спросила свою собеседницу: — Правда ли, что все присяжные привезли с собой жен и мужей? — Да, если не считать тех, кто не женат. И еще один разведен — Григ Спайрс, вы должны его помнить, во время судебного разбирательства вы всегда вместе обедали. — Кажется, я и в самом деле припоминаю. — Сейчас он, похоже, ухаживает за одной из свидетельниц — бывшей девушкой Харри. — Женщина подмигнула Даре. — Но теперь, когда приехали вы, я думаю, у нее мало шансов. Это было сказано как комплимент, и Дара смущенно поблагодарила собеседницу, гадая о стадии, на которой находились отношения Грига и его подружки. Наличие любовницы, которой надо уделять много внимания, несомненно, сделает менее вероятными их случайные встречи, с некоторым облегчением подумала Дара, но даже эта мысль не заглушила пронзительную боль в сердце. — А как насчет вас, дорогая? Вы не замужем? — Пока нет, — улыбнулась она, придумав, как немного укрепить свое положение. — Однако в скором времени собираюсь, — задушевно сообщила она женщинам, надеясь, что их болтливые язычки донесут эту новость до всех, в том числе и до Грига. К их кружку присоединилось еще несколько человек, и через некоторое время они все вместе отправились обедать, а затем пошли в кинозал. Потом их общество распалось, и все разошлись по своим комнатам до ужина, который здесь подавали рано — в семь часов. У лифта собралась небольшая толпа, так что Дара вновь решила подняться пешком. Со второго этажа навстречу ей спускался Григ. Она опустила глаза, собираясь прошмыгнуть мимо, но он остановился, и ей пришлось взглянуть на него. — Дара?! Крепко стиснув перила, она постаралась придать себе независимый вид. Три прошедших года несколько изменили его внешность. Лицо похудело, в уголках глаз прибавилось морщинок. Но в густых темных волосах, как и прежде, не было седины, а во взгляде читалось знакомое холодное выражение, которое она видела всего два раза — в тот день, когда он вышвырнул ее из своей квартиры, и сегодня утром. — Здравствуй, Григ. — Она пыталась говорить спокойно, без эмоций, но у нее перехватило дыхание. — Не думал, что мы встретимся при таких странных обстоятельствах. — Он окинул взглядом стройную фигурку Дары, пышные золотистые волосы до плеч и вздохнул. Раньше на его лице всегда читалось восхищение ее красотой, теперь же оно превратилось в застывшую маску. — Я тоже. Наступила тягостная пауза, и Дара поставила ногу на следующую ступеньку, собираясь уйти, но Григ остановил ее. — Почему ты так поздно приехала? — Я была в командировке. — Ах, ну да, твоя любимая работа. Ты все еще служишь в той же компании? — Да, в той же. Григ насмешливо усмехнулся. — Надеюсь, тебе удалось продвинуться по службе? — Конечно. Теперь я возглавляю отдел, — высоко подняв голову, сказала она. — Я всегда знал, что ты умеешь добиваться своего, — с презрительной усмешкой заметил он. — В конце концов, ведь работа самое главное в твоей жизни. Он закусил губу, а глаза превратились в две узкие щелочки. За завтраком Дара поняла, что он все еще ненавидит ее, но не представляла, до какой степени. И она ответила не сразу: — Теперь да. Этими словами Дара хотела дать понять, что когда-то для нее не существовало ничего, кроме его любви, и что с тех пор ее сердце пусто. Хотя глупо пытаться что-то объяснять теперь, когда он откровенно насмехается над ней. Вряд ли бывший возлюбленный захочет проникать в тайный смысл ее слов. — Что ж, сейчас ты хоть не притворяешься. — Притворяюсь? — удивилась она. — Что твой новый мужчина значит для тебя больше, чем твоя проклятая работа. Черт возьми! Она уже успела забыть про своего придуманного жениха. Надо же с какой скоростью распространяются здесь сплетни! Прежде чем Дара нашлась, что ответить, он резко спросил: — Кто этот человек? — Никто. Он пренебрежительно усмехнулся. — Вот это честно. Он тебе нужен для развлечений, когда ты слишком устаешь от своей самой большой любви — любви к своей фирме? Дара вспыхнула. Его откровенное презрение возмутило ее. — По какому праву ты так груб со мной? Внезапно он протянул руку и схватил ее за запястье. — У меня есть право, — процедил сквозь зубы он. — Ты прекрасно знаешь это. Она смотрела в его некогда столь близкое лицо, и гнев ее потихоньку угасал. — Пусти меня, — чуть слышно проговорила она. На секунду ее испугало зловещее выражение его лица, но затем рука разжалась, предоставляя ей свободу. — Пожалуйста. Какое мне дело, если ты поломаешь жизнь кому-нибудь еще? Григ стал спускаться по лестнице. Дара, ошеломленная его словами, несколько мгновений стояла, словно окаменев, затем стремительно бросилась наверх в свою комнату, ничего не видя перед собой. Похоже, в этот день ей суждено было приносить одни неприятности. Не успела она миновать лестничный пролет, как буквально врезалась в незнакомого человека, спускавшегося навстречу. — Простите! — воскликнула девушка, досадуя на свою неловкость. — Что вы, это я зазевался. Надеюсь, вы не ушиблись? — спросил незнакомец, приветливо улыбнувшись. Он был среднего роста и хорош собой. |