
Онлайн книга «Победительница»
Ее слова так сильно напомнила Калебу о Кассандре, которая говорила то, что он хотел услышать. — Собакам надо уделять много времени. — Именно поэтому люди и пользуются услугами детского сада для собак. Калеб поморщился. Бекка бы никогда так не сделала. Что он натворил? На следующее утро Калеб приехал в поместье бабушки и позвонил. Дверь открыла миссис Харрисон. — Ваша бабушка наверху, в своей спальне. — А Бекка? — Она уехала на выставку собак. Черт. Это усложняет дело. Калеб поднялся в комнату и застал Герти за упаковкой чемоданов. — Куда ты собралась? — В Энумаклав, штат Вашингтон, — ответила она, складывая розовую футболку. — На одну из самых крупных выставок. Мы организовали там лавку, где будут продаваться наши новые продукты. — А Бекка будет там? — Она уже уехала в фургоне со своими родителями. Собаки тоже с ними. Сегодня вечером я должна присоединиться к ним. — Бабушка закончила со своими вещами. — Ну и как прошло твое свидание мечты? Ты нашел свою идеальную женщину? — Сарказм в голосе Герти нельзя было спутать ни с чем другим. Калеб сделал глубокий вдох: — Я не буду снова встречаться с Мэделин. — По крайней мере, у тебя повреждены не все извилины в мозгу. — Бабушка стала укладывать в чемодан еще какие-то вещи. — Пока не забыла, мне нужно, чтобы ты взял отпуск на неделю. Я передам все нужные данные твоему личному помощнику до того, как отправлюсь в дорогу. — И зачем? — Это мой подарок на твой день рождения. — Мой день рождения только в январе. — С твоим графиком работы мне надо действовать заранее. — И куда ты меня отправляешь? — В тренировочный лагерь для морпехов. — А как ты… — Я всегда покупаю тебе подарки летом, потому что твой день рождения так близок к Рождеству. Чтобы мой подарок был для тебя особенным. — Но поездка в тренировочный лагерь… — Бекка. Это была ее идея, — сказала бабушка. — Я не была уверена по этому поводу. — Это просто идеальный подарок. — Бекка тоже так сказала. Бекка. Конечно же только она могла предложить такую идею. Он оказался идиотом. Он любит ее. Он хочет быть с ней. — Бабушка… Герти подошла к внуку и дотронулась до его лица: — Ты бледный, словно призрак. — Я сделал огромную ошибку. Самую большую ошибку в моей жизни. — С Беккой? Калеб кивнул. — Ну и как ты собираешься все исправлять? Бекка поспешила покинуть выставочный ринг. В одной руке она держала поводок Хантера, в другой — ленточку за звание «Лучший в породе». Солнце нещадно палило, но собаке, казалось, было все равно. Возможно, немного кофе сможет взбодрить Бекку. В последнее время она выживала исключительно на кофеине. Ей нужно как-то выбраться из этого состояния. Но печаль и оцепенение не покидали ее. — Пойдем посмотрим, как дела у твоих родителей в нашей лавке. — Герти наняла на работу родителей Бекки, чтобы они продавали на выставке новые косметические продукты для собак, а также регистрировали онлайн-заявки. — Еще я хочу похвастаться ленточкой Хантера. Они прошли вдоль торговых рядов, расположенных под навесом, защищающим людей от палящего солнца. — Кажется, у твоих родителей гости, — заметила Герти. — Заинтересованные покупатели — это всегда хорошо. — Не думаю, что этот человек здесь из-за наших продуктов. Бекка посмотрела в сторону лавки и замерла. Калеб. Ее сердце тут же бешено забилось, она не могла дышать. — Что он здесь делает? — спросила она дрожащим голосом. — Пойдем узнаем. — Нет. Вы идите. Герти потянула Бекку за руку: — Пойдем. Ты ведь не трусиха. — Как раз наоборот. — А ну-ка голову выше и шевели ногами, девочка моя. Бекке пришлось идти, иначе бы она просто упала. — Я не могу. — Все ты можешь, — уверяла ее Герти. — Просто ставь одну ногу перед другой. Бекка приблизилась к лавке, голова так сильно кружилась, что ей казалось, она вот-вот упадет в обморок. — Калеб, — позвала Герти. Он повернулся, затем улыбнулся. — Привет, — произнес он так обыденно, будто между ним и Беккой ничего не произошло. — Я скучал по тебе. Ее сердце наполнилось болью, в ней вскипела злость. — Это какая-то шутка? — Нет, это не шутка. — Калеб указал на лавку. — Похоже, новые продукты успешно продаются, а все благодаря вам. Дэбби и Боб заулыбались. Бекка уставилась на Калеба, не в состоянии держать свой гнев под контролем. — Ты избавился от меня, как от ненужного мусора! Причинил мне столько боли… А теперь заявился сюда как ни в чем не бывало. Поверить не могу. — Ты права, — виновато откликнулся Калеб. — Ты всегда говорила про меня только правду. Я пойму, если ты не захочешь со мной разговаривать, но прошу — выслушай меня. — У тебя есть пять минут. Калеб отвел Бекку в сторонку и посмотрел на часы. — Я слишком сильно привязался к тебе. Стал отвлекаться от работы. Я был очень счастлив. И это меня испугало. Ты пугала меня. Поэтому я решил остановиться. И в итоге потерял единственного человека, без которого не могу жить, который понимает меня, как никто другой, который делает меня лучше, сильнее, который заботится обо мне. Мне этого не хватает. Я скучаю по тебе. Бекка едва не разрыдалась. — Ты просто замечательная, одна в своем роде. Ты единственная для меня. Я не знал, что мне кого-то не хватает, до тех пор, пока не встретил тебя. И я поступил ужасно глупо, когда дал тебе уйти. Прости меня. Я люблю тебя. И если ты можешь найти силы в своем сердце, чтобы принять меня, я готов провести остаток своих дней, заботясь о тебе. — И поэтому ты приехал сюда? Калеб кивнул: — Я бы просто сошел с ума, если бы прожил еще один день без тебя. Ее сердце растаяло. Ничего уже не имело значения. — Я думаю, у меня есть в запасе еще две минуты. Может, три. — Он был искренен. — Можешь ли ты дать мне еще один шанс? Бекке хотелось ответить ему отказом. Ей хотелось сказать, чтобы он ушел, хотелось продолжить свою жизнь без него. Но сердце судило по-другому. Оно не отпустит Калеба. |