Онлайн книга «Рыжее солнышко»
|
Чарльз одиноко стоял у загонов среди оседающей пыли. Он был очень удручен. — Как только прилетит вертолет, отправьте его сюда, — сказал Сидни, показывая пальцем место на карте. — И прочешите эту дорогу. — Конечно, я пошлю его. Эджертон… Сидни… Сидни едва сдерживал свое нетерпение. — Да? — Я думаю, что это я виноват в случившемся. — Никто в этом не виноват. — Сидни резко сунул винтовку в чехол, прикрепленный к седлу. — Вы, наверное, знаете, я просил ее выйти за меня замуж. Проклятье! Неужели этот человек не понимает, что сейчас дорога каждая секунда? Сидни отвязал свою лошадь и вскочил в седло. — Она сказала «нет». — И что? — произнес Сидни, поворачивая свою лошадь, нетерпеливо танцующую по кругу. Где-то в глубине души ликующе зазвенели колокольчики надежды: она сказала «нет»! Однако Сидни одернул себя — рано еще радоваться. — Она сказала «нет», потому что влюблена в вас. Сидни снова развернул лошадь и подъехал к Чарльзу очень близко: — Она вам так сказала? — Нет, она ничего не говорила. Это я, к моему глубокому стыду, сказал ей, что, если она признается вам в своей любви, я убью вас. Я понимаю, это был отвратительный шантаж. Возможно, поэтому она от отчаяния взяла эту проклятую лошадь, едва умея ездить верхом. Я так сожалею. Это моя вина. Сидни глубоко и спокойно вздохнул. Он едва сдержался, чтобы не выдать своего желания связать Чарльза и тащить его за своей лошадью, пока они не найдут Джесси. Но он только взглянул на него. Чарльз страдал, он искренне раскаивался. В его глазах была тоска. Несмотря на гнев, Сидни посочувствовал этому человеку. Ведь он тоже знал, каково это — любить Джесси Хуберт. Ковбой наклонился, быстро и крепко сжал плечо Чарльза. — Я найду ее. Сидни увидел Джесси издалека. Она как пьяная брела совершенно не в том направлении. Внезапно ее колени подогнулись, и она упала. На расстоянии девушка выглядела как маленький сверток ярких лоскутков. Сидни пришпорил свою лошадь и поскакал прямо к Джесси. Он быстро соскочил с седла и подошел к ней. Опустившись на землю рядом с Джесси, он аккуратно перевернул ее на спину и вздрогнул от вида запекшейся крови на ее лице. Глаза Джесси были закрыты, ее грудь равномерно поднималась и опускалась — она выглядела так же мирно, как в тот день, когда он ворвался в ее спальню. Сидни захотел крепко прижать девушку к себе, но заставил себя сдержаться, чтобы не повредить ее, возможно сломанные, кости. Сидни осторожно приподнял ее, поддерживая за спину. Она была легкой как перышко. Он поцеловал ее в щеку и был вознагражден — она открыла глаза. Джесси слабо улыбнулась. — Я в раю? — Что, моя милая? — Я умерла, — пробормотала она — Я в раю. — Нет, ты не умерла. — Знаешь, в этой жизни я не могу любить тебя, но мою любовь уничтожить нельзя. — Она сосредоточенно произносила каждое слово тихим и хриплым голосом. — Ты не умерла, глупышка, — сказал Сидни с мягкой настойчивостью. — Ты можешь любить меня в этой жизни — каждый день, каждый час, каждый миг. Мы имеем на это право. Джесси посмотрела на него в замешательстве. — Сидни? — Да, это я. — Сидни, у меня болит голова. Просто раскалывается. — Ладно, ладно, любовь моя, я потом посмотрю. — Сейчас ему было необходимо предупредить других, что он нашел ее. Но Джесси вцепилась в него с удивительной силой. — Никогда не позволяй мне уезжать, Сидни. Не оставляй меня. — Я не оставлю, — заверил он ее. Джесси закрыла глаза. Однако это обещание, с грустью подумал Сидни, ему придется нарушить. Он подошел к своей лошади и взял винтовку. Затем три раза выстрелил в воздух. Потом взял флягу с водой и, смочив носовой платок, прикоснулся им к сухим губам Джесси, вытирая с них кровь. — Не покидай меня, — прошептал Сидни, когда он сделал все, что мог сделать. Он мягко обнял девушку. — Никогда не покидай меня. Через минуту над ними заурчал, приземляясь, вертолет. Оттуда вышел Чарльз. Сидни с величайшей осторожностью посадил Джесси в машину. Затем он отступил, чувствуя, что его сердце разбивается на тысячу мелких осколков. — Вы полетите с ней. Пилот отвезет вас прямо в больницу, в Калгари, — прокричал Чарльз. — Я присмотрю за вашей лошадью. Сидни изумленно взглянул на своего босса, а затем благодарно улыбнулся. Впервые он увидел некоторые признаки того, что когда Чарльз повзрослеет, то будет прекрасным человеком. Он крепко пожал ему руку и забрался в вертолет. Цветы, цветы. Кругом одни цветы. Красные, желтые, всех цветов радуги. — Джесси? Она повернула голову и почувствовала, как слезы застилают ей глаза. — Сидни, — прошептала она, вглядываясь в его лицо: оно было серым от изнеможения. Он протянул руку и взял ее ладонь. — Я упала с лошади, да? — Да, седло соскользнуло. — Вероятно, я не застегнула его справа вверху. Постоянно забываю это сделать. Ты думаешь, что я неумеха? — Нет, нет, что ты. — Чарльз снова отрывает гостевое ранчо? — Боже упаси! — Где мы? — В Предгорном госпитале. В Калгари. — А я думала, что в твоей постели, — протянула она с разочарованием. — Или мне нужно приглашение? Он улыбнулся, убирая непослушные пряди с ее лица. — Ты напрашиваешься? — Ну, я всегда надеялась… может быть… ты пригласишь меня к себе. — Это правда? Дай мне посмотреть в твои глаза. Отлично. Зрачки расширены одинаково. — Какой ты гадкий! Я думала, ты хочешь посмотреть в мои глаза не за этим. — В другой раз, — заверил ее Сидни. — Почему ты здесь? — Потому что я обещал, что никогда не покину тебя. — Как благородно с твоей стороны, — прошептала она, закрывая глаза. — Джесси? — Мм? — Я здесь, потому что я люблю тебя. Она что-то пробормотала. Он не расслышал, но, похоже, что она произнесла: «О боже». Когда Джесси проснулась, ей показалось, что цветов стало больше. Сидни ушел. Конечно, он ушел, подумала Джесси. Он, наверное, никогда и не был здесь. Ее воображение сыграло с ней какую-то злую шутку. Кажется, от этого удара по голове сломалась ее «думающая» кнопка, потому что память говорила ей, что Сидни нашел ее и поднял на руки, говоря ей восхитительные слова о своей любви и о том, что теперь они всегда будут вместе. Ее рассудок хотел, чтобы она поверила, будто бы Сидни сидел на этом стуле и говорил, что любит ее. Ну да, это такая же правда, как и то, что медсестра, находящаяся в больничной палате, — ее тетушка Полли, которая умерла пятнадцать лет назад. |