
Онлайн книга «Благородный дом. Роман о Гонконге»
— Сколько иероглифов можете написать? — Около четырех тысяч. — Скорописью владеете? — Только скоростной машинописью, сэр. Могу печатать около восьмидесяти слов в минуту, но не на чистовик. — Сыто? — спросил У. Горнт наблюдал за Полом Чоем, пока молодой человек переводил дяде сказанное, оценивая его — и Четырехпалого У. Потом спросил: — В какой области вы хотите стажироваться? — Он хочет, чтобы я набрался опыта в части морских и авиаперевозок, а также брокерского и фрахтового бизнеса, практического управления и, конечно, чтобы я стал приносящим прибыль винтиком в вашей машине. Возможно, вам пригодится мое знакомство с Америкой, мои теоретические знания. Мне двадцать шесть. У меня степень магистра. Я в курсе всех новейших компьютерных разработок. Конечно, могу программировать. В Гарварде получил базовое представление о многопрофильных корпорациях, движении денежной наличности. — А если у вас не получится или возникнет, как бы это сказать, конфликт с самим собой? — Не возникнет, мистер Горнт, — твердо сказал молодой человек. — По крайней мере, чтобы этого не случилось, я буду работать как проклятый. — Што? Что он сказал? Что именно? — резко спросил Четырехпалый на хакка, заметив, что тон разговора изменился, — он наблюдал за беседой и слушал очень внимательно. Сын объяснил, что именно. — Хорошо, — проскрежетал У. — Скажи ему слово в слово: если ты не выполнишь все его задания так, чтобы он остался доволен, будешь изгнан из семьи и в ярости моей истощатся дни твои. Пол Чой медлил, скрывая шок. Все полученное в Америке образование восставало, крича: «Пошли ты своего отца подальше! Ведь ты — выпускник Гарварда. Ты — американец. У тебя американский паспорт, который ты заработал, с какого бы чертова сампана, из какой бы чертовой семьи ни происходил». Однако он отвел в сторону глаза и не дал воли гневу. «Не будь неблагодарным, — приказал он себе. — Ты не американец, не настоящий американец. Ты — китаец, и глава твоей семьи имеет право повелевать тобой. Если бы не он, ты содержал бы здесь, в Абердине, плавучий бордель». Пол Чой вздохнул. Он понимал, что ему повезло больше, чем его одиннадцати братьям. Четверо были капитанами джонок здесь, в Абердине, один жил в Бангкоке и ходил по реке Меконг, ещё один владел паромом в Сингапуре, другой занимался импортными и экспортными операциями по ремонту судов в Индонезии, двое погибли в море, один брат осел в Англии — что он там делал, Пол Чой не знал, — и у последнего, самого старшего, имелась дюжина продуктовых сампанов в гавани Абердина — плавучих кухонь, — а также три Лодки для Удовольствий и восемь ночных бабочек. После паузы Горнт осведомился: — Что он сказал? Дословно? Пол Чой помедлил, а потом решился и перевел, дословно. — Спасибо за честность, мистер Чой. Это было благоразумно с вашей стороны. Вы, молодой человек, произвели на меня большое впечатление, — изрек Горнт. — Я все прекрасно понимаю. — И тут, в первый раз после того, как У задал изначальный вопрос, он обратил взгляд на старого моряка и улыбнулся: — Конечно. Я с удовольствием предоставлю вашему племяннику работу. У просиял, а Пол Чой старался не показать, какое испытывает облегчение. — Я не подведу вас, мистер Горнт. — Да, знаю, что не подведете. У указал на бутылку: — Висыки? — Нет, спасибо. Этого довольно. — Када начинать лабота? Горнт взглянул на Пола Чоя. — Когда бы вы хотели начать? — Завтра? Когда вам будет угодно, сэр. — Завтра. В среду. — Ух, спасибо. В восемь часов? — В девять, впоследствии в восемь. Шестидневная неделя, конечно. Вы будете работать подолгу, и я стану вас подгонять. Дальнейшее зависит от вас. Посмотрим, сколь многому вы научитесь и как быстро я смогу предложить вам ответственность побольше. — Спасибо, мистер Горнт. Счастливый Пол Чой перевел это своему отцу. У неторопливо попивал виски. — Какой денига? — спросил он. Горнт задумался. Он знал, что нельзя промахнуться с суммой. Назовешь больше или меньше ожидаемого — уронишь достоинство Пола Чоя, а главное, его дяди. — Первые три месяца тысяча гонконгских долларов в месяц, а там поглядим. Молодой человек постарался скрыть охватившее его уныние: это было меньше двухсот американских долларов, но он перевел слова Горнта. — Можит, дыве тысичи? — спросил У, не показывая, как доволен. Тысяча была прекрасной цифрой, и он торговался для того лишь, чтобы не уронить достоинство заморского дьявола и сына. — Чтобы учить его, многие высокооплачиваемые менеджеры должны будут уделять ему время в ущерб своим основным обязанностям, — вежливо возразил Горнт. — Обучение — дело накладное. — Многа денига Залатой Гала, — твердо сказал У. — Дыве? — Тысяча в первый месяц, тысяча двести пятьдесят в последующие два? У нахмурился: — Месицы тли — тысича питисоты? — Хорошо. Третий и четвертый месяц по тысяче пятьсот. А через четыре месяца я пересматриваю его зарплату. И Пол Чой гарантирует, что будет работать у «Ротвелл-Горнт» по крайней мере два года. — Што? Пол Чой снова перевел. «Черт, — думал он, — как я поеду отдыхать в Штаты, получая пятьдесят баксов в неделю? Пусть даже шестьдесят. Черт! А где я, черт возьми, буду жить? На каком-нибудь чертовом сампане?» Тут он услышал, что Горнт что-то говорит, и в голове все перемешалось. — Прошу прощения, сэр? — Я говорю, что, раз вы были так честны со мной, мы предоставим вам бесплатное жилье в Гейблз — это один из домов нашей компании. Там мы размещаем наших менеджеров-стажеров, приезжающих из Англии. Если вы собираетесь работать в хонге заморских дьяволов, то неплохо будет пообтереться среди его будущих руководителей. — Да, сэр! — Пол Чой не сдержал улыбки. — Да, сэр, благодарю вас, сэр! Четырехпалый У что-то спросил на хакка. — Он хочет знать, где этот дом, сэр. — На Пике. Там действительно очень мило, мистер Чой. Уверен, что вы будете более чем довольны. — Ещё бы… да, сэр. — Приготовьтесь переехать завтра вечером. — Да, сэр. Поняв сказанное Горнтом, У кивнул в знак согласия: — Высе сагыласена. Дыва года, патома сыматлеть. Можит, болисы, хейя? — Да. — Халасо. Сыпасиба, сыталы дылуга. — Потом на хакка: — Теперь спроси, что ты хотел выяснить… про банк. |