
Онлайн книга «Благородный дом. Роман о Гонконге»
— Повезло тебе, Иэн, — проговорил Брайан Квок. — Она молодеет с каждым годом. — Да. — Ну что, за следующие двадцать лет! Твое здоровье! — Они сдвинули бокалы. Дружили они с начала пятидесятых, когда познакомились на первой гонке по холмам, и с тех пор были друзьями-соперниками, а также членами-основателями Гонконгского клуба автоспорта. — А у тебя, Брайан, разве нет особой подруги? Ты один? — Не сдаю позиций, — объявил Брайан Квок. И добавил вполголоса: — Вообще-то я буду один всегда. — Ну-ну, мечтай! Этот год твой: ты самый завидный жених Гонконга. Даже Клаудиа на тебя глаз положила. Ты пропал, старина. — О господи! Послушай, тайбань, — уже серьезно заговорил Брайан, — можно будет сегодня поговорить наедине? — О Джоне Чэне? — тут же насторожился Данросс. — Нет. У нас его все ищут, но пока ничего нового. Это другое. — По делу? — Да. — Это конфиденциально? — Да. — Хорошо, — сказал Данросс. — Я найду тебя после ужина. Как насчет… Взрыв смеха заставил их оглянуться. Рядом с высокой стеклянной дверью, ведущей на террасу, в кругу восхищенных мужчин — среди них были Линбар Струан, Эндрю Гэваллан и Жак де Вилль — стояла Кейси. — И-и-и, — вырвалось у Брайана Квока. — Да уж, — ухмыльнулся Данросс. На ней было узкое платье изумрудного шелка до полу, в меру облегающее и в меру просвечивающее. — Господи, есть у неё или нет? — Что? — Есть у неё что-нибудь под этим или нет? — Ищите и обрящете. — Я бы не отказался. Она просто отпад. — Я тоже так считаю, — согласился Данросс, — хотя уверен, что сто процентов остальных дам полагают иначе. — Грудь у неё что надо, это видно. — Вообще-то этого не видно. Абсолютно. Это все твое воображение. — Могу поспорить, в этом никто в Гонконге с ней не сравнится. — Пятьдесят долларов против медяка, что ты не прав, при условии, что евразиек тоже берем в расчет. — А как мы докажем, кто выиграл? — Никак. Я вообще-то предпочитаю судить по ногам. — Как это? — Старый Дядюшка Чэнь-чэнь говорил, бывало: «Сначала смотри на ноги, сын мой. Тогда сможешь сказать, насколько она породиста, как будет себя вести, как будет ходить под седоком, как… все как с другими кобылками. Но помни: под небесами все вороны чёрные!» Брайан Квок ухмыльнулся вместе с ним, а потом приветливо помахал кому-то рукой. В другом конце зала ему помахал в ответ высокий мужчина, по виду человек бывалый. Стоявшая рядом необычайно красивая женщина — высокая, светловолосая, сероглазая — тоже весело помахала Брайану. — А вот и истинная английская красавица! — Кто? О, Флер Марлоу? Да, она точно красавица. Я не знал, что ты знаком с четой Марлоу, тайбань. — И я тоже! Я только сегодня с ним познакомился. А ты давно его знаешь? — О, месяца два с небольшим. Он у нас персона грата. — Как это? — Да. Рассказываем ему, что у нас и как. — Вот оно что. А с какой стати? — Несколько месяцев назад он написал комиссару, что едет в Гонконг собирать материал для романа, и просил оказать содействие. Похоже, старик читал его первый роман и смотрел некоторые фильмы по его сценариям. Мы его, конечно, проверили, и у него, похоже, все в порядке. — Взгляд Брайана Квока снова обратился на Кейси. — Старик счел, что нам не помешает улучшить свой образ в глазах общества, поэтому спустил приказ в определенных пределах показать Питеру, что к чему. — Повернувшись к Данроссу, он многозначительно улыбнулся. — А наше дело не рассуждать зачем! — А что за книгу он написал? — Называется «Чанги» — о том, как он был в плену. У Старика там погиб брат, так что, я полагаю, он попал в самую точку. — А ты её читал? — Я — нет, мне нужно покорять слишком много вершин! Так, пролистал несколько страниц. Питер утверждает, что все это выдумано, но я ему не верю. — Брайан Квок усмехнулся. — Хотя пиво пить умеет. Роберт брал его с собой на пару своих «стопинтовок», и тот не сломался. — «Стопинтовкой» в полиции называли мальчишник, на котором выставлялась бочка в сто пинт [93] пива. Когда пиво заканчивалось, кончалась и вечеринка. Брайан Квок пожирал глазами Кейси, и Данросс в миллионный раз дивился, почему азиаты предпочитают англосаксонок, а англосаксам нравятся азиатки. — Чему улыбаешься, тайбань? — Так просто. А Кейси недурна, а? — Спорю на пятьдесят долларов, что она бат джам гай, хейя? Данросс задумался, тщательно взвешивая условия пари. Выражение бат джам гай буквально значило «белая курятина» [94] . Так кантонцы называют дам, сбривающих волосы на лобке. — Принято! Ты не прав, Брайан, она си ю гай. — Это значило «курица под соевым соусом», а точнее, рыжевато-нежная, с пряным ароматом. — У меня на этот счет самые авторитетные свидетельства! — Познакомь, — засмеялся Брайан. — Познакомься сам. Тебе уже больше двадцати одного, взрослый. — Я позволю тебе выиграть гонки в воскресенье! — Размечтался! Попробуй, и спорю на тысячу, у тебя ничего не выйдет. — Какую фору даешь? — Ты шутишь! — Да ладно, подумаешь, спросил. Господи, я бы не прочь завести на неё бухгалтерию. Где счастливчик мистер Бартлетт? — Думаю, в саду: я попросил Адрион побыть с ним. Извини, я на минуту… — И Данросс отвернулся, чтобы поздороваться с кем-то, кого Брайан Квок не знал. Прибыло уже более ста пятидесяти гостей, и каждого Данросс приветствовал лично. Ужин был рассчитан на двести семнадцать персон. На уже накрытых круглых столах посреди лужайки зажгли свечи. Место каждого гостя было тщательно продумано в соответствии с его достоинством и обычаем. Канделябры в залах, ливрейные лакеи, предлагавшие шампанское в бокалах из резного хрусталя и копченого лосося с икрой на серебряных подносах и глубоких блюдах. На возвышении играл небольшой оркестр, и среди облаченных в смокинги Брайан Квок заметил нескольких людей в военной форме, американской и британской, офицеров армии, флота и ВВС. Преобладали европейцы, и неудивительно. Прием проводился исключительно для внутреннего круга британцев, которые заправляли районом Сентрал и составляли правящее ядро колонии, их друзей-европейцев и нескольких значительных персон из числа евразийцев, китайцев и индийцев. Большинство гостей Брайану были знакомы. Пол Хэвегилл из гонконгского банка «Виктория». Старик Сэмюэль Сэмюэльс, мультимиллионер, тайбань двадцати риэлторских фирм, банковских, паромных и брокерских компаний, работавших на фондовой бирже. Кристиан Токс, главный редактор газеты «Чайна гардиан», разговаривает с Ричардом Кваном, председателем совета директоров банка «Хо-Пак». Мультимиллионер-судовладелец В. К. Лам беседует с Филлипом и Дианой Чэнь и их сыном Кевином. Американец Зеб Купер, наследник старейшей американской торговой компании «Купер-Тилман», прислушивается к тому, что говорит сэр Дунстан Барр, тайбань компании «Гонконг энд Ланьдао фармз». Среди гостей Брайан Квок заметил Эда Лэнгана из ФБР и удивился. Раньше он не причислял Лэнгана и человека, с которым тот говорил, Стэнли Роузмонта, заместителя директора группы ЦРУ по наблюдению за Китаем, к друзьям Данросса. Его глаза скользили по компаниям беседующих мужчин и, в основном стоявшим отдельно, стайкам их жен. |