
Онлайн книга «В незнакомых садах»
Солнце скрылось за ближними холмами, но было еще светло. Генри пробежался вдоль путей до дорожки, ведущей к большому шоссе. Еще издали он заприметил желтую букву «M», а потом и пластикового клоуна в человеческий рост, сидевшего на скамейке перед закусочной и улыбавшегося. В углу заведения, вокруг маленького столика, расположились три лесоруба. А за прилавком стояла молоденькая девушка. «Мануэла» — гласила надпись на ее нагрудном значке. Генри заказал гамбургер и колу. — Пива у нас нет, — сказала Мануэла. — Одну секундочку. — Вы что, с Востока? — спросила она, пока Генри расплачивался. — С Востока, — кивнул Генри. И добавил, что он артист. Вон там, он показал в направлении контейнеров, завтра будет дано представление. Автошоу. Если она хочет, он может провести ее бесплатно. — Машины меня не интересуют, — ответила девушка. — Автошоу, — поправил ее Генри, — машины, которые ездят на двух колесах, и прыжки на мотоцикле через сорок человек. — Через сорок человек? — переспросила Мануэла. — Сейчас люди под колеса не ложатся, — сказал Генри. — А вот раньше — бывало. Уже в понедельник их здесь не будет. Они поедут дальше на юг, все дальше и дальше, в Италию или Грецию. — В Греции здорово, — мечтательно проговорил Генри. — Купаться можно каждый день. Он представился. — Мануэла, — ответила девушка. — Я знаю, — улыбнулся Генри и показал на значок. Мануэла рассмеялась. Он что, правда каскадер? Да, что-то вроде того. А есть ли у нее приятель? Потому что она могла бы взять его с собой. — Нет, — сказала Мануэла. Слова она произносила с очаровательным выговором. Да и вообще была само очарование. — У меня тоже нет, — признался Генри. — Вечно в дороге. На мгновение воцарилось молчание. — Постой, — сказала Мануэла. Она ушла и тут же вернулась. Сунула Генри яблочный пирожок. — Держи, — сказала она. — Осторожно, он горячий. Генри поблагодарил. — Если мой начальник узнает, — прошептала Мануэла, — я тут же вылечу. — И поедешь с нами, — сказал Генри. Сегодня Мануэла работала до полуночи. А вот завтра с утра у нее, конечно, будет время. Она не ходит в церковь, ничего такого. По воскресеньям тут сплошная скукотища. Кружок шитья меховых изделий и союз орнитологов организуют выставку мелких домашних животных. — Тебе это по душе? Пташки там, кролики? — Конечно, — ответил Генри. — Будет на что поглазеть. Они договорились встретиться в девять утра на автобусной остановке. — Но в двенадцать мне придется вернуться, — сказал Генри, — надо будет готовить представление. Выставка зверюшек их обоих не заинтересовала. Через четверть часа они снова оказались на улице. Купили кофе и сели под навес. — У моего отца была собака, — сказал Генри. — Немецкая овчарка. — А у меня был хомячок, — ответила Мануэла. — Тебе кто больше всех понравился? — Маленькие крольчата. — Ara, сидят себе внутри клетки. И боятся. Ему больше всего понравились птицы, разноцветные птицы: волнистые попугаи и зебровые амадины. Понравилось, как они называются. Какой-то птицевод объявлял наименования и родину пернатых — крупный мужчина с высоким голосом, сам похожий на птицу. Мануэла даже решила, что голос у него такой высокий из-за болезни. — Хочешь кусок торта? — предложила она. — Яблочного пирожка? — ухмыльнулся Генри. — Если бы мой начальник узнал… — вновь проговорила Мануэла. Они помолчали. Под навесом играла народная музыка. — Тебе нравится этот фольклор? — спросил Генри. — Мне нравится Элвис, — ответила Мануэла. — Нравился и нравится. Они допили кофе и встали. Пошли от деревни к контейнерам. На пути их располагался район с высотными домами. Тут выросла Мануэла. Несколько лет назад ее родители переехали. И теперь она жила в деревне вместе с подругой. Дорога пошла вдоль железнодорожных путей. Генри сорвал росший на насыпи цветок и протянул его Мануэле. — Спасибо, — сказала она и подмигнула ему. — У меня тут тоже что-то вроде кроличьей клетки, — извиняющимся тоном произнес Генри. Он никак не предполагал, что Мануэла пойдет вместе с ним. Плакат эротической ярмарки был для него хуже всякой пытки. Но девушка вроде отнеслась к плакату спокойно. — Мужской уголок, — проговорила она и села на неубранную постель. — И часто ты сюда девушек водишь? — Ты что! — отозвался Генри. — Я же вечно в дороге. Он не слишком умело поцеловал Мануэлу. А когда принялся раздевать ее, девушке пришлось помочь ему. Ее джинсы были настолько узки, что Генри удалось стянуть их, только когда Мануэла легла на кровать. У бюстгальтера не оказалось застежки — его можно было просто снять через голову, как майку. — Вот дела пошли, — недоумевал Генри. С остальным Мануэла справилась сама. Потом разделся Генри, быстро и отвернувшись от нее. Он сел на кровать, не оборачиваясь, и спешно нырнул под тонкое одеяло. — Уютно тут у тебя, — сказала Мануэла, когда Генри уже снова оделся и готовил кофе. — Мне ничего больше и не нужно, — отозвался он. — У меня все есть. Генри рассказал, что другие члены труппы — потомственные артисты. Исключение составляли только он и Жаклин, жена Оскара. Она тоже присоединилась к остальным. Вот так. Прежде у нее был муж и трое детей. А потом она познакомилась с Оскаром, уехала от них и больше не возвращалась. Взяла да и бросила семью. — Вот так, — заключил Генри. — Бывает, — произнесла в ответ Мануэла. — Раньше другие артисты и по канату ходили, — продолжил Генри. — Однако потом это перестало приносить деньги. К тому же брат Оскара разбился во время исполнения номера. Лопнул канат. И первый муж Верены тоже сорвался с каната. На мотоцикле. Генри так рассказывал об этих несчастных случаях, словно испытывал гордость за погибших. — Ужасно, — выдохнула Мануэла и отхлебнула кофе. — Это было в Хемнице, — добавил Генри. Мануэла поинтересовалась, что сам Генри делал в шоу. «Все», — ответил он. Ведь он здесь на правах слуги. И объяснил Мануэле, в чем заключается его номер. — Ты совсем спятил, — ответила она. — Нет, вовсе нет. Генри еще раз пересказал ей весь номер. Как Оскар разгонял машину, а сам он лежал на крыше, вцепившись в нее руками и ногами. Он смотрел вперед и видел перед собой пылающую стену. Смотрел, сколько мог. А потом опускал голову и сжимал зубы. Сперва он слышал, как рушилась стена, затем ощущал удар. Машина пробивала нижние доски. Пахло бензином. Стена рушилась, пылающие доски разлетались по воздуху. Это же, это… |