
Онлайн книга «Семья»
— Что ты хочешь этим сказать? — Ты сам знаешь. — Она развела руками. — Так много родителей делают вид, что они всегда и всё знают, и стараются внушить детям мысль, что те должны вести себя так, как им велят родители, а не так, как они себя ведут. Я просто хочу сказать, что ребята все понимают. Ты видел насквозь своего отца, а я тебя. Но ты не так часто притворяешься передо мною. Вот за это я тебе и благодарна. — Поразительно, — сухо заметил он. — Какую еще правду я могу услышать из твоих уст? — Давай не будем. — Это что, угроза? — Ты мне как-то сказал, что банкир — это что-то вроде супербизнесмена. Поэтому ты можешь быть весьма ранимым. — В каком смысле? — Предположим, что я тоже сказала бы «Правда, ничего, кроме правды». Если бы я сказала, что вся беда в мире из-за того, что существует слишком много лжи, — начала Джерри, — если люди станут чаще говорить правду, то будет меньше преступлений и бедности и станет меньше душевнобольных людей. — Прекрасно, давай начнем говорить правду. Мы начнем с того, что скажем, что у тебя на щеке большое пятно сажи. — Не нужно отвлекаться, — настаивала Джерри. — Бизнесмены всегда говорят правду? Разве не правда то, что они часто лгут? Когда убеждают, что их цена отражает степень годности товара? — В большинстве случаев ты права, — признался отец. — Насколько средний бизнесмен отличается от среднего мошенника? Тот же тоже лжет. Палмер засмеялся. — То же самое делают дипломаты, государственные деятели… и родители. — Но разве бизнесмен не старается купить товар дешево, а продавать дорого? Разве они не покупают дешевую рабочую силу и дорого продают продукты их труда? Разве они не участвуют в подозрительных сделках, не назначают цены, не образуют монополии, картели и не ведут нечестный торг? Разве деловые люди не крадут идеи и исполнителей этих идей у своих конкурентов? Разве они не стараются расправиться с конкурентами и изгнать их из дела? Разве они не лгут ради денег? Палмер взял ее худенькие плечики и повернул к себе лицом, спиной к огню. — Что у вас за учитель по социо? Ее зовут Карлотта Маркс? — Она мне ничего не объясняла. — Ты сама до всего этого дошла? — Моя работа по социо посвящена этике. — Когда мне было столько же лет, сколько тебе, мы писали работы по протекционистской политике Юга или же подсчитывали производительность хлопкоочистительных машин. Мы никогда не писали работы, в которых осуждали наших отцов. — Я совсем тебя не осуждаю и не оскорбляю. Хотя год назад я прочитала статью о тебе в «Таймс». Палмер почувствовал, как горят его щеки. Наверно, это от камина. — Никто не верит тому, что пишут в «Таймс», золотко. Статьи там публикуют, чтобы развлекать, а не сообщать информацию. — Тем не менее. — Тем не менее там было сплошное вранье, все мои цитаты переврали, грязью меня поливали, а на первый взгляд — сплошная правда. — И тем не менее. Палмер улыбнулся дочери. — Ты хочешь сказать, что нет дыма без огня? Ты теперь знаешь, что твой милый старый папочка кое-что предпринял, чтобы у него не забрали его банк. — Мне на это наплевать. — Джерри уставилась на него. — Я не занимаюсь бизнесом с тобой. Я только твоя любимая дочка, которая взрослеет. — Ты взрослеешь с каждой минутой. — Я специально упомянула о «Таймс», чтобы немного тебя растрясти. Чтобы показать тебе, что этика бизнеса немногим отличается от кодекса жуликов. — Джерри, мне это уже начинает надоедать. — Ладно, не будем. Она отстранилась от него и отошла в сторону. Огонь опять начал припекать Палмера. — Ты прочитаешь мою работу после того, как я закончу первый вариант? — И отошлешь его в «Дейли уоркер»? [98] — Ой, не могу! Она сделала вид, что ее тошнит. Потом они оба смотрели на огонь. Огонь с растопки перешел на два нижних бревна, желтые и опасные языки пламени распространялись по коре верхнего полена. Палмер услышал скрип пола. Он обернулся и увидел своего старшего сына, спускающегося по лестнице. — Привет! — сказал Вуди. — Мама уже пришла? — Нет, как дела? — Нормально. Он отступил в сторону и заорал наверх: — Миссис Кейдж, она еще не пришла! Палмер подошел к холодильнику-бару, достал из него пластиковое ведерко и высыпал из него целый каскад замерзших кубиков льда. Он положил лед в три бокала. — Будешь коку? — Да. — Спасибо, нет, — сказала Джерри. Палмер налил кока-колу в стакан Вуди, себе он налил скотч. Они церемонно чокнулись. — За дам, — сказал Палмер, — благослови их Господь! На лице Вуди появилось выражение боли: — Какой же ты старомодный! — Мама уже пришла? — спросил Том, стоя в дверях. — Это нечестно, Вуди пьет коку. — Возьми и ты, — ответил ему Палмер и налил стакан младшему сыну. — А ты, Джерри? — Нет, спасибо. Я стараюсь обходиться без сахара. — Почему? — наивно спросил Том. — Ты и так тощая. Он — дипломат в нашей семье. Можно сказать, мастер воплощения тактичности. Он научился этому у своего братца! — Решительность, — процитировал ее Палмер, — всегда лучше говорить правду! — Добрый вечер, — сказала Эдис, стоя в дверях. Трое детей и Палмер повернулись и молча уставились на нее. Глава пятьдесят четвертая
Кимберли дошел до Виллидж-сквер, когда уже было без пятнадцати шесть. Женщины и мужчины с плакатами должны были выстроиться по периметру маленького островка среди уличного движения. Этот островок образовывали Шестая авеню и Гринвич-авеню, а также Кристофер, Восьмая и Девятая улицы, которые огибали красно-коричневое здание женской тюрьмы. Они назначили демонстрацию на пять тридцать. Тогда люди начнут возвращаться с работы, и первые пассажиры хлынут из огромного комплекса подземки. Кимберли, как правило, прибывал на место собрания ровно в назначенное время или чуточку раньше. Но он хотел посадить Эдис в такси и увезти подальше от того места, где намечалась сегодняшняя демонстрация. Не то чтобы ей вообще не следовало сталкиваться с подобными явлениями, размышлял он, стоя у тротуара с плакатом в руках, а просто ей было еще рано видеть все это. Она еще не стала ему настолько близким человеком. |