
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 1. Торговцы грезами»
Мне не нравился оборот, который принял наш разговор, но я решил сдержаться. Все же было интересно, что будет дальше. — Ну, я бы так не сказал, Стен, — непринужденно произнес я. — Мы работаем все вместе. Он доверительно рассмеялся. — Не надо скромничать, Джонни. Ты же среди своих людей. Ты обмозговывал все идеи, а деньги и слава целиком достались Питеру. — Да и у меня с деньгами не туго, — скромно заметил я. — Ну и что ты имеешь с этого? — Стенли сделал рукой широкий жест. — Так, мелочь! А он теперь — миллионер. Когда вы встретились, он был всего лишь хозяином захудалой скобяной лавки в захолустном городишке. Я постарался придать лицу заинтересованное выражение и, ничего не говоря, подался вперед. Он снова посмотрел на шурина и повернулся ко мне. — Тебе не кажется, что пришло время, чтобы старик поделился с тобой? Я беспомощно развел руками над столом. — Но как? — Все знают, что Кесслер прислушивается к тебе. На самом деле все очень просто — в этом году подходит срок выплаты по векселям «Банку Независимости», и всем известно, что он будет просить отсрочки. Почему бы тебе не предложить Кесслеру продать акции и погасить задолженность? Я прикинулся дураком. — Разве у кого-нибудь есть столько денег, чтобы купить эти акции? — Мой шурин заинтересован в том, чтобы купить пятьдесят процентов акций и стать партнером. Я посмотрел на мистера Рота. За все время нашего разговора он не проронил ни слова. — Ну а какова моя роль во всем этом? — мягко поинтересовался я. — Ты будешь с нами, — ответил Стенли. — Если мы сможем стать равноправными партнерами в компании, я смогу купить половину всех кинотеатров Паппаса; таким образом, мы будем контролировать и кинотеатры, а уж отсюда всего шаг, чтобы взять бразды правления в свои руки. Откинувшись на спинку кресла, я посмотрел на Стенли. А Фарбер внезапно загорелся. Подавшись вперед, он принялся с жаром говорить: — Уверяю тебя, Джонни, это выгоднейшая сделка! С твоим опытом в производстве фильмов и с моим опытом организации проката мы сколотим настоящее состояние. Да что там! Мы всех будем держать в кулаке! Увидев, что я взял сигарету, он поднес мне огня. — Тогда мы сразу дадим коленом под зад этому Кесслеру. Я глубоко затянулся и поглядел на него, затем на его шурина. Тот спокойно смотрел мне прямо в глаза. — Мистер Рот, чем вы занимаетесь? — внезапно спросил я. Он ответил ровным голосом: — Мой бизнес — утильсырье. Я также невозмутимо продолжил: — Ну что ж, дела, наверно, у вас идут неплохо, если вы запросто можете выложить четыре миллиона. Он пожал плечами. — Неплохо, — коротко ответил он. — Да нет, наверное, даже чересчур хорошо! — настаивал я. — За время войны я накопил неплохой капитал, — просто ответил он. — Не то чтобы у меня денег куры не клюют, но хватает. Я помолчал и оглядел их обоих, наконец, проговорил: — Так что вы думаете об этой сделке, мистер Рот? Он небрежно пожал плечами. — Да дело, вроде, стоящее, мистер Эйдж. Я помахал рукой. — Я не говорю о финансовой стороне дела. Как это выглядит с моральной точки зрения? Он растянул губы в улыбке, глаза его светились теплом. — Моральная сторона дела должна волновать вас, а не меня, мистер Эйдж. — Положив руки на стол, он уставился на них. — А что вы думаете о ней? Я все еще сидел в кресле, лениво расслабившись, и сам удивился той ярости, что прорвалась в моем голосе. — От этой сделки на милю воняет, мистер Рот, — сказал я, подавшись вперед. — И еще: если вы не уберете из-за моего стола эту гнусную крысу, я придушу ее собственными руками. Стенли вскочил на ноги. Его лицо побледнело, а голос сразу осел. — Ты хочешь сказать, что тебя это не интересует? — заорал он. — Зачем же ты тогда морочил нам голову? Я видел, что окружающие оглядывались на наш столик. Мистер Рот продолжал смотреть на меня. Я повернулся к Стенли и холодно сказал: — Когда я вернусь в кабинет, на моем столе должно лежать ваше заявление об уходе. Стенли стоял, злобно глядя на меня. Я отвернулся и взглянул на Рота. В его глазах читалось понимание. Стенли попытался было что-то сказать, но Рот жестом остановил его. — Выйди пока, Стенли, — спокойно сказал он, — и подожди меня. Я хочу поговорить с мистером Эйджем наедине. Стенли бросил на нас взгляд и, резко повернувшись, вышел вон. Несколько минут мы сидели молча и смотрели друг на друга, наконец мистер Рот заговорил: — Я прошу извинения за моего деверя, мистер Эйдж, — сказал он тихим, спокойным голосом. — Я уже давно подозревал, что он подонок, но окончательно убедился в этом только сейчас. Я промолчал. Несколько минут мы просидели в безмолвии, и потом он снова заговорил: — Я также хочу принести извинения за себя, мистер Эйдж. Мне стыдно, что я принял в этом участие. Я по-прежнему молчал. Он встал и посмотрел на меня. Его лицо было серьезным. — Что только не сделает человек ради блага своей единственной сестры, мистер Эйдж! Я старше ее на добрых двадцать лет, и, когда наша мать умерла, я дал слово опекать ее. Я считал, что, помогая мужу сестры, я помогаю ей самой, но теперь понимаю, что был не прав. — Он протянул мне руку. Я взглянул на нее, а затем на него. Медленно поднявшись, я пожал его руку. Он грустно посмотрел на меня и, слегка поклонившись, повернулся и вышел из зала. Вернувшись в кабинет, я обнаружил на столе заявление Стенли об уходе. На какое-то время я забыл о Стенли Фарбере. Слышал, что он со своим шурином вернулся в Чикаго и открыл там пару кинотеатров, но меня это не интересовало. Тогда я был поглощен тем, что учился ходить. Я оглядел сидящих за столом. Говорил Ларри, но я не следил за смыслом его слов. Мне вдруг стало интересно, что произошло с человеком, который сидел здесь пятнадцать лет назад. Я посмотрел на Дэйва — до меня наконец дошло, что это сын того самого человека. Не обращая внимания на болтовню Ларри, я обратился к Дэйву. — Как твой отец, Дэйв? — спросил я его. Дэйва удивил мой вопрос, на его лице проступила краска. — Кто, мой? — забормотал он. Я улыбнулся ему. Ларри жутко удивился, что я его перебил: он не привык к тому, чтобы его перебивали. Но я проигнорировал его недоуменный взгляд. |