
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 2. Охотники за удачей»
Он гордо направился к двери. — Но, Генри… — попыталась протестовать она. — Заткнись! — бросил он, толкая ее к двери. — Разве тебе мало того, что ты уже сказала? Когда за ними закрылась дверь, я повернулся к Макалистеру: — Завтра же зайдите к нему на работу. Думаю, он теперь подпишет отказ от претензий. Он производит впечатление честного человека. — И вы считаете, что честный человек поступит именно так? — По крайней мере, я научился от отца одному. — Я невольно взглянул в сторону дивана с телом. — Он все время твердил, что каждый человек имеет свою цену. У некоторых она измеряется деньгами, у других — женщинами, у третьих — славой. Но честного человека покупать нет нужды. В конце концов он не потребует от вас расходов. — Ваш отец был практичным человеком, — заметил Макалистер. Я пристально посмотрел на адвоката. — Мой отец был жадным, эгоистичным сукиным сыном, которому не терпелось захапать все, что только можно, — заявил я. — Хотелось бы надеяться, что я сумею занять его место. Макалистер задумчиво потер подбородок: — Сумеете. Я взглянул на Неваду, который продолжал все так же безмолвно стоять у книжного шкафа. Он достал кисет и сделал самокрутку. Я снова обратился к Макалистеру: — Мне понадобится помощь. Адвокат промолчал, но по его глазам было видно, что он заинтересован. — Прежде всего мне нужен советник, консультант и поверенный, — добавил я. — Вы согласны занять эту должность? — Не знаю, найдется ли у меня время, — медленно проговорил он. — У меня обширная практика… — Насколько обширная? — На шестьдесят тысяч в год. — Сто тысяч будет достаточно, чтобы вы перебрались в Неваду? — Если я сам составлю контракт, — сразу же ответил он. — О’кей, — сказал я, протягивая ему сигарету и закуривая сам. Он спросил, хитро прищурившись: — А откуда вы знаете, можете ли платить мне такие деньги? Я улыбнулся. — Признаться, я не был в этом уверен, пока вы не приняли мое предложение. Он тоже улыбнулся, но тут же согнал улыбку с лица. Теперь он стал сама деловитость. — Прежде всего нам необходимо срочно созвать заседание совета директоров и официально избрать вас президентом компании. В этом плане у нас могут возникнуть какие-либо осложнения? Я покачал головой: — Думаю, нет. Отец не любил делиться. Девяносто процентов акций записаны на его имя и, согласно завещанию, должны перейти ко мне в случае его смерти. — У вас есть его копия? — Нет, но она должна быть у Дэнби. Он вел всю отцовскую канцелярию. Я нажал кнопку звонка, и в кабинет вошел Дэнби. — Принесите мне копию завещания моего отца, — приказал я. Спустя минуту оно лежало у меня на столе в голубой нотариальной папке. Я подвинул ее к Макалистеру. Он быстро пролистал его. — Все в порядке. Акции действительно завещаны вам. Необходимо как можно быстрее оформить наследование. Я вопросительно взглянул на Дэнби, который поспешно сказал: — Оригинал хранится в Рено у судьи Гаскелла. — Позвони ему и попроси прибыть сюда немедленно. А потом обзвони членов совета директоров и скажи, что я устраиваю заседание завтра утром в моем доме. За завтраком. Потом я снова повернулся к Макалистеру: — Теперь все, Мак? Я ничего не забыл? — На данный момент все. Правда, остается еще немецкий контракт. Я мало что знаю, но ваш отец считал его очень перспективным. Какой-то новый вид продукции. Кажется, он называл его пластмасса. Я раздавил окурок в пепельнице. — Возьмите у Дэнби папку по этому делу, просмотрите и кратко изложите мне все перед завтрашним заседанием. Я встану в пять. В глазах Мака появилось какое-то странное выражение. Потом я понял, что вижу. Уважение. — Я буду у вас в 5.00, Джонас. Что-нибудь еще? — Захватите у Дэнби список остальных держателей акций. Думаю, мне следует знать их до совещания. Уважения во взгляде адвоката прибавилось. — Да, Джонас. Когда дверь за ним закрылась, я взглянул на Неваду. — Ну, что ты на все это скажешь? Он выплюнул кусочек прилипшей к губе папиросной бумаги: — По-моему, старик спит совершенно спокойно. Это напомнило мне то, о чем я чуть было не забыл. Я подошел к дивану и приподнял край одеяла. Глаза отца были закрыты, губы сурово сжались. На правом виске появилось голубоватое пятно, уходившее под край волос. Наверное, то самое кровоизлияние. Где-то в глубине сознания гнездилась мысль, что надо бы поплакать, но слезы упорно не шли. Он бросил меня слишком давно, в тот самый день, когда швырнул Неваде. Дверь позади открылась. Я опустил плед и обернулся. Это опять был Дэнби. — Вас хочет видеть Джейк Платт, сэр. Джейк был управляющим завода, благодаря которому крутилась вся машина. Видно, известие о смерти отца уже облетело завод. — Пусть войдет, — сказал я. В дверях мгновенно появился Джейк, огромный, тяжеловесный. Даже шаги у него были тяжелые. Он вошел в кабинет, протягивая руку. — Я только что получил печальное известие. Какая потеря для всех нас. — Он сделал скорбную мину. — Ваш отец был великим человеком. Воистину великим. «А ты — великий актер, Джейк Платт», — подумал я, а вслух произнес: — Спасибо, Джейк. Мне приятно знать, что у меня за спиной такие люди, как вы. Он гордо расправил плечи, а голос его понизился до конфиденциального шепота: — На заводе уже все об этом говорят. Может, мне им что-нибудь сказать? Вы ведь знаете этих мексиканцев и индейцев. Они дергаются. Их надо бы немного успокоить. Я посмотрел на него. Наверное, он прав. — Неплохая мысль, Джейк. Но, думаю, будет лучше, если я сам поговорю с ними. Джейк должен был согласиться, даже если ему это и не понравилось. Такую уж он вел политику: никогда не перечить хозяину. — Конечно, Джонас, — сказал он, пряча разочарование. — Если вы в силах. — В силах, — ответил я, направляясь к двери. — А что делать с ним? — прозвучал у меня за спиной голос Невады. Я обернулся и проследил за его взглядом, который был направлен на диван. — Вызови похоронное бюро. Пусть они им займутся. Скажи, что нам нужен самый роскошный гроб в штате. |