
Онлайн книга «Голливудская трилогия. В 3 книгах. Книга 3. Наследники»
Двери лифта открылись, и мы проследовали к палате. — Какие у нее шансы? — спросил я каким-то чужим голосом. — Мы делаем все, что можем. Мы перелили ей почти всю кровь. — Он посмотрел мне в глаза. — Я взял на себя смелость вызвать священника, думал, что она католичка. — Нет, она принадлежит к англиканской церкви. — Я вошел в комнату. Медсестра, стоявшая возле кровати, обернулась и, увидев нас, отошла в сторону. Я посмотрел на Барбару. Одна трубка от капельницы тянулась к вене на руке, другая к носу. Лицо Барбары было совершенно белым, таких бледных я никогда еще не видел. Подойдя к кровати, я взял Барбару за руку. Через какое-то время она почувствовала мое присутствие, ее веки дрогнули, глаза открылись, губы разжались, но я не услышал ни звука. Я наклонился к ней. — Не пытайся говорить, Барбара, — сказал я. — Все будет хорошо. Ее глаза смотрели на меня, и снова меня поразила голубоватая белизна ее кожи. — Стив, — еле слышно прошептала она, — мне так жалко ребенка. — Ничего страшного, — утешил я, — у нас еще будут дети. Она пытливо вглядывалась в меня. — Ты действительно так думаешь? — Конечно! — я постарался улыбнуться. — Как только ты выйдешь отсюда. На ее лице появилась слабая улыбка. — Я люблю тебя, — прошептала она. — Я люблю тебя, — сказал я. Она тихонько вздохнула, и губы ее приоткрылись. — Я всегда любил тебя, ты ведь это знаешь. Но она уже не слышала меня. Я не понял, что она умерла, пока не подошел доктор и осторожно не вынул ее руку из моей. * * * После похорон я вернулся в квартиру и закрыл все двери. Я никого не хотел ни видеть, ни слышать. Первые несколько дней мне пытались дозвониться по телефону, но я не отвечал на звонки. И никому не открывал дверь. На третий день уже никто не звонил, — даже из офиса, все поняли, что это бесполезно. Я, как бесплотный дух, бродил по квартире. Она была еще здесь. Везде. Запах ее духов в постели, ее одежда в шкафу, ее косметика на полке в ванной. Телевизор был все время включен, но я даже не смотрел на него. На третий день в нем перегорел предохранитель, но я не обратил на это внимания. Теперь вокруг была тишина. Мертвая тишина. Как в могиле. Как там, где сейчас была Барбара. На четвертый день раздался звонок в дверь. Я сидел в кресле. Кто бы там ни был, пусть убирается к чертям. Но звонок звонил и звонил не переставая. Я встал. — Кто там? — спросил я через закрытую дверь. — Сэм Бенджамин, — ответил голос. — Проваливай! — заорал я. — Я никого не хочу видеть! — Мне надо повидаться с тобой! — закричал он. — Открой эту чертову дверь, иначе я ее выломаю! Я открыл дверь. — Ну вот, ты меня увидел, — произнес я и хотел снова закрыть ее. Но он подставил ногу и всем весом навалился на дверь. Я отступил в сторону. Отдуваясь, Сэм вошел в квартиру. — Так-то лучше, — сказал он, закрывая за собой дверь. — Что тебе надо? — спросил я. Он посмотрел на меня. — Пора тебе выбираться отсюда. Я отошел от него и вернулся в кресло. — Почему бы тебе не оставить меня в покое? — Так бы и надо было поступить. Какое я имею к тебе отношение? — Это правильно, — кивнул я. — Но ты мне все еще нужен, — сказал он. — Именно так Барбара и говорила про тебя. — Правда? — Он удивленно посмотрел на меня. — Она была умней, чем я думал. — Сэм подошел к кухонному столу и посмотрел на грязные тарелки. — Когда ты ел в последний раз? Я пожал плечами. — Не помню. Когда я голоден, я звоню вниз, и мне приносят что-нибудь поесть. — Выпить-то у тебя есть что-нибудь? — Там, в баре, — махнул я рукой. — Наливай себе сам. Он подошел к бару, вытащил оттуда бутылку скотча и налил до краев два бокала. Затем подошел ко мне. — Вот, возьми, тебе надо выпить. — Мне ничего не надо. Он поставил мой бокал на стол, а сам стал задумчиво потягивать виски, расхаживая по квартире, Через несколько минут я услышал, как он ходит по спальне, потом все стихло. Я смотрел на стоящий на столе бокал с виски и полностью игнорировал Сэма. Или пытался игнорировать. Но, когда спустя пятнадцать минут он так и не вышел из спальни, я пошел за ним. На полу лежал ворох одежды. Сэм вытащил из шкафа еще охапку и бросил ее сверху. Заметив меня, он остановился. — Какого черта ты здесь делаешь?! — заорал я. — Это же вещи Барбары! — Я знаю, — сказал он, отдуваясь. — Зачем они теперь тебе нужны? Или ты сам собираешься их носить? Я начал запихивать все обратно в шкаф. Он вырвал вещи из моих рук и с удивительной силой оттолкнул меня. Я набросился на него, но он схватил меня за запястья и крепко держал. — Она умерла! — резко сказал он. — Она умерла, и ты должен примириться с этим. Она умерла, и обратно ее не вернешь. Прекрати сам лезть в могилу. — Я убил ее! — закричал я. — Если бы я не отослал ее в Рокпорт, она была бы жива! Она бы не была одна, когда это случилось! — Это случилось бы так или иначе, — произнес он тихо. — Каждый умирает в свое время. — Все-то ты знаешь! — горько заметил я. — Вы, евреи, все знаете! Даже о смерти. — Да, даже о смерти, — ласково сказал он и отпустил мои руки. — Мы, евреи, шесть тысяч лет живем со смертью, мы научились жить с нею рядом, нам пришлось это сделать. — Ну и как же вы справляетесь с ней? — Мы плачем, — сказал он. — Я забыл, как это делается. Последний раз я плакал, когда был маленьким. Теперь я большой. — Попробуй поплакать. Это поможет. — Тебе придется помочь мне, — грубо сказал я. — Я помогу. — Сэм посмотрел вокруг, взял из шкафа шляпу и надел на голову. Затем встал передо мной. Я уставился на него. Шляпа была слишком маленькой для его головы, лицо покрыто каплями пота, даже очки запотели. Это выглядело смешно, и я едва не рассмеялся. Но что-то меня остановило. — На каждых похоронах и раз в году, в День поминовения, мы молимся о всех умерших. Этот обычай называется Каддиш. — И вы плачете? — спросил я. — Это всегда помогает, — кивнул он. — Потому что это плач не только о наших умерших близких, но и плач обо всех умерших во все времена. |