
Онлайн книга «Прыжок в бездну»
— Ребята взяли его. — Дэниела? — прошептала она, словно они говорили о ком-то другом. — В аэропорту Лос-Анджелеса. Уже при выходе на посадку. При нем оказалась крупная сумма, облигации на несколько сотен тысяч. В бумажнике обнаружен номер банковского счета, предположительно швейцарского. Теперь интересно, кто предъявит ему обвинение первым: федеральная биржевая служба за махинации с ценными бумагами, Ассоциация фармацевтов за фальсификацию лекарства или местные власти за убийство и покушение на убийство. — И все кончится? Действительно кончится? Линк заколебался, затем положил руку ей на плечо. — Все хорошо, дорогая, — нежно произнес он, наклонив голову к ее волосам. — Все хорошо. Его посадят в клетку надолго, и никто больше не причинит тебе страданий. Чандра зашевелилась. Линк сжал ее сильнее. Он понимал, что разрядка могла быть хуже, чем само напряжение. — О, это было ужасно, — простонала она. — Смотреть, как ты пошел туда. Знать, что ты это делаешь ради меня. — Успокойся, дорогая, — сказал он, поглаживая ее волосы. — Ты спасла нас обоих, помнишь? — Но, — запнулась она. — Но я позволила тебе так поступить. Я ненавижу себя. — Перестань, Чанни. — Но это так. Я сидела в машине, как напуганная до смерти овца, и позволила человеку, которого люблю, сделать то, что должна была сделать сама? — Что? — Я должна была сделать это сама. Я должна была отомстить Дэниелу, а не ты. Он отстранил ее от себя, чтобы заглянуть ей в глаза. — Неважно. Что ты сказала? Позволила человеку… Она густо покраснела, и Линк понял, что только сейчас до нее дошел смысл ее слов. Она склонила голову. — Так что же ты сказала, Чанни? Она прикусила губу. Он увидел, как по щекам у нее побежали слезы. — Пожалуйста, Чанни. Я… — И у него сорвался голос. Он понял, что ей потребовалась немалая смелость, чтобы так высказаться. — Я люблю тебя, — наконец прошептала она. — О, мой бог, русалочка! — воскликнул он. Внезапная радость охватила его. — Я тоже, тоже люблю тебя. — Ты? Ты не можешь… полюбить меня, — горячо зашептала она. — Я не… — Я устал слушать, что ты не достойна и тому подобное, — сказал он, снова прижимая ее к себе. — Давай лучше поговорим о том, какая ты есть. Нет, не о твоей красоте, которой я не устаю восхищаться, а о твоей храбрости, если хочешь, и о выдержке, достойной восхищения. Еще недавно ты не думала о том, что твоему характеру свойственны эти черты. Но теперь ты должна увериться в себе, Чанни. Она тихонько всхлипнула, прижимаясь к его груди. Он почувствовал нежное, теплое прикосновение ее губ в том месте, где еще недавно находился микрофон. У него перехватило дыхание, когда она поцеловала одно розовое пятнышко, потом другое. Она целовала его до тех пор, пока во рту у нее не оказался его сосок. Кончик языка двигался вокруг его груди. Он выгнулся, не имея возможности сопротивляться этим нежным прикосновениям. Все его тело стало словно каменным. — Чанни, остановись. У меня кружится голова. — Вот и хорошо, — пробормотала она, не прекращая своих ласк. — Мы опять можем оказаться на столе, — зашептал он. Она остановилась, взглянув на него. — А разве это… плохо? — Откуда же мне знать. Я знаю только одно — я никогда еще так не хотел ни одной женщины, а на место мне наплевать. На столе или где-нибудь еще. Решать тебе. И все же, позволь мне разобрать раскладушку. — Не нужна мне раскладушка, — сказала она словно в полубреду. — Мне нужен только ты. Он тяжело и глубоко дышал, двигаясь в такт ее словам. Она чувствовала его напряженное, как пружина, тело, и в следующий момент се руки гладили, ласкали рвущуюся наружу плоть. Когда кончики ее пальцев заскользили по коже, он протяжно застонал. — О, Чанни, остановись. Я не могу сдержаться. Я… — Не можешь? — хрипло произнесла она, не отпуская горячую, напрягшуюся плоть. Другой рукой она расстегнула молнию. Он понял, что дальше не выдержит. Он сорвал с нее блузку, освобождая от одежды, обхватил за талию, приподнял так, что ее груди оказались на уровне его рта. Ее возбуждал вид его силы, мощи и то, как он обращался с ней, словно она была легче перышка. Если бы она даже захотела, то не смогла бы остановить его. Губы его тесно прижались к ее груди. Все, что он ни делал, встречало у нее такой же отклик. Жаркая волна охватила ее при воспоминании о прошлом вечере. — Я не могу больше ждать, русалочка, — прошептал он. — Я войду… в тебя. — Пожалуйста, — откликнулась она, шире раздвигая ноги и опираясь локтями па столешницу. Он обхватил руками ее бедра, приподнял и оказался в обители. Там было влажно и жарко. Он двигался толчками, страстно и порывисто. Друг в друге они черпали страсть, разраставшуюся все сильнее и сильнее. Ее тело вздымалось и неистово извивалось под ним. Наконец во всепоглощающем броске, который оставил их бездыханными, все закончилось. Через какое-то мгновение ее ресницы дрогнули, и она взглянула на него своими большими голубыми глазами. — В следующий раз… — пробормотал он, — клянусь… это будет в постели. — Не волнуйся, — промурлыкала Чандра. В следующий раз их соитие состоялось в постели, в каюте. И в следующий раз, потом тоже, до тех пор, пока они не лишились сил и, утомленные, не заснули в объятиях друг друга. — Тебе это было известно еще прошлой ночью? Линк удивился ее тону, но не собирался ничего скрывать. — Этот парень, — сказал он, — из безопасности. Он сказал, что тебе необходимо быть свидетелем. — Я не смогу, и ты это знаешь. — Ты должна, Чанни. Разве ты не понимаешь? — Но разве ты не говорил, что если я не… Чандра замолчала и прикусила губу. Он видел, как она старалась изобразить твердость. Она сидела на раскладушке, одеяло сползло с ее обнаженных плеч. Он ждал, что она скажет. — Разве ты не говорил, что, если я не буду свидетельствовать против Дэниела, он может остаться на свободе? — Нет, даже если ему это очень захочется. — Что? — Она в испуге округлила глаза. — Разве ты не понимаешь, Чанни? Это касается не Дэниела, это касается тебя. До тех пор пока ты не найдешь в себе мужества выступить против него и тем самым не вычеркнешь его из своей жизни, это всегда будет довлеть над тобой, убеждая тебя в том, что ты примитивное существо. — Но… я не могу. — Можешь. Ты не имеешь права бояться его. Ты ловко врезалась в окно его дома. Ты спасла меня, Чанни. Теперь пришло время спасать саму себя. |