
Онлайн книга «Никому не доверяй!»
Когда ванная освободилась, Дэнис стащил с себя одежду. До чего же он был грязным! Стекавшая с него вода была серого цвета. В ушах до сих пор звучал треск сухого дерева, рев пламени. Но главное то, что никто не погиб. Даже старик, находившийся в шоке, пришел в себя. Этому сукиному сыну мотоциклисту, из-за которого все началось, наверное, уже вправили ногу и отпустили домой. Никто не погиб, но разрушение было полным. Когда Дэнис вошел в спальню Лори, он почувствовал себя чужим в этой чисто женской обстановке. Ковер был нежно-зеленого цвета, шторы из изумрудного оттенка атласа. Там также стояли платяной шкаф из резного дерева и косметический столик с зеркалом, заставленный парфюмерией. На двуспальной кровати под кружевным белым одеялом, украшенным голубыми цветами, лежала мгновенно уснувшая Лори. Он закрыл дверь и лег рядом с ней. Ее не следовало будить. У нее был ужасный день. Но как мог он устоять? Дэнис придвинулся ближе и стал рассматривать ее. Ее волосы были влажными после душа, обнаженные руки лежали поверх одеяла, но на ней была легкая ночная рубашка с глубоким вырезом: — Лори, — нежно прошептал он. Она даже не пошевелилась. Она была так близко, что, казалось, невозможно уснуть, не занявшись любовью с ней. Он зажмурился и тут же увидел перед собой стену огня — это сразу развеяло все его желания. Он никогда не забудет, каким беспомощным чувствовал себя тогда. Дэнис подумал о беде, случившейся с его отцом. Давно, когда отец решил уехать из Сиэтла, он помогал ему собираться. Одним из последних предметов, загружаемых в машину, был горшок с амариллисами. В нем не было ничего особенного. Красные цветы в старом керамическом сосуде. Дэнис случайно разбил его и думал, что отец рассердится. Вместо этого он увидел в глазах главы семьи пустоту. Ничто уже не тревожило его. Отец сдался. Мир оказался слишком жестоким к нему. Только теперь Дэнис понял, что это означает. Сколько ударов судьбы должен вынести человек, чтобы безвольно опустить руки? Он поправил подушку. — Спи спокойно, Лори. Всю ночь его мучили кошмары… На следующее утро у Лори ломило все тело. На груди она чувствовала тяжесть. Дэнис во сне положил на нее руку. Она подвинулась, чтобы прижаться к нему. Несмотря на боль в мышцах и ушибы, ей было приятно его прикосновение. Он был обнаженным. Ведь он ничего не захватил с собой после пожара. Она дотронулась до его щеки. Ее покрывала колючая щетина. Но его волосы, великолепные длинные волосы, были мягкими и шелковистыми. От них пахло ее собственным шампунем. Лори захотелось разбудить его поцелуем. Он открыл глаза и, не произнеся ни слова, поцеловал ее в губы. Они начали целоваться неторопливо, нежно. Их тела, теплые после сна, прижались друг к другу. Он гладил ее грудь, и Лори почувствовала, как ее соски напряглись. За дверью послышался топот маленьких ног. Сэм и Дик проснулись. Она улыбнулась Дэнису. — Как ты спал? — Снились кошмары, — он повернулся к окну. Сквозь шторы просачивался слабый утренний свет. — Еще рано. Почему ты проснулась? — У меня, должно быть, будильник в голове. Я привыкла рано вставать, чтобы идти на работу. — Забудь хоть на сегодня о работе, Лори. Его взгляд говорил обо всем яснее слов. Он хотел, чтобы она заперла дверь и забыла о делах. Всего на один день она могла укрыться от забот под одеялом с Дэнисом. Как это было бы здорово! К сожалению, она вспомнила о других обстоятельствах. — В пятницу собирается совет директоров, — с грустью в голосе произнесла она. — Мне нужно подготовиться к этому. Она вспомнила ухмылку Джерри Уолстера и угрозу мистера Мейсона уволить ее. — Отдохни, Лори. Сегодня воскресенье. Если уж Господь Бог позволил себе сделать передышку, когда сотворил мир, отдохни и ты. Я думаю, что ваше кредитное общество один день продержится без тебя. — Может быть, ты и прав, — Лори нагнулась над его грудью и начала покрывать ее частыми поцелуями. — Я знаю, что я прав. Она все же взглянула на часы. Было без четверти восемь. За дверью громким шепотом переговаривались Дик и Сэм. Лори встала, подошла к двери, открыла ее и строго произнесла: — Не сейчас, ребята. — Привет, тетя Лори. — А Дэнис здесь? — Можно нам войти? Лори загородила проход. — Нет, нельзя. Мальчики обиженно притихли. — Поговорим позже, — сказала она твердым голосом и заперла дверь. Дэнис лежал в постели и посмеивался. — Это не смешно, — заметила она. — Нет, смешно, «тетя Лори». Она мечтала об уединении, но это было недостижимым желанием. Племянники уже разбудили гостей на первом этаже, и было слышно, как те переговаривались низкими голосами. Потом зазвонил телефон. Дэнис заметил, как нахмурился лоб у Лори. — Это не похоже на необитаемый остров или дом Глории. — Ты прав, — она много бы дала за то, чтобы остаться наедине с Дэнисом. В дверь громко застучали. — Тетя Лори. Тебя к телефону. Она со вздохом подняла трубку телефона. — Алло? — Привет. Ты видела утренние газеты? Голос был знакомым. — Извините, с кем я говорю? — Рейт Мейсон. Лори напряглась. Мейсон звонил ей домой рано утром в воскресенье? Он что, не мог дождаться собрания совета директоров в пятницу? — На первой странице «Сиэтл кроникл» — твоя фотография, — произнес он. — Какой-то пожар. Что произошло, черт возьми? — Несчастный случай. Блошиный рынок Дэниса Макгроуна сгорел дотла. Его фургон тоже поврежден. К счастью, пожарные сумели предотвратить распространение огня. — Понятно. — Для чего вы позвонили мне, сэр? — Я беспокоился о тебе. — Да? — В это было очень трудно поверить. — Кроме того, я хочу предложить тёбе компромисс в деле Макгроуна. Он, несомненно, разговаривал с Джерри Уолстером. Мейсон узнал о ее отношениях с Дэнисом? Компромисс? — Мне стало известно, Лори, что твой подход к делу Макгроуна был непрофессиональным. Я также понял, что ты состоишь с ним в личных отношениях… Лори взглянула на Дэниса, лежащего в ее постели. В личных отношениях? Это было мягко сказано. — Более того, — продолжил он, — ты пыталась использовать свое отношение с Энтони Спарксом, чтобы настроить против меня остальных членов совета директоров. — Я никого не настраивала. Я просто сказала правду. |