
Онлайн книга «Опасное желание»
Однако, несмотря на все усилия, к ее горлу подступил горький комок, и она почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног. «Дыши, дыши глубже!» Нельзя поддаваться страху. Хищники чувствуют, что жертва боится, и это провоцирует их на жестокость. Эти Богом забытые трущобы были, пожалуй, самым опасным местом во всей Англии. – Позвольте мне помочь вам. Крепкая рука поддержала пошатнувшуюся Софи, не дав ей упасть, а затем перед ее покрытым густой вуалью лицом появился белоснежный носовой платок, от которого исходил приятный цитрусовый аромат. Ее первым желанием было закричать и броситься прочь. Однако спокойный голос и легкое прикосновение незнакомца как будто заворожили ее. – Я вижу, вы чем-то сильно расстроены. – Я… я… – пробормотала Софи, стараясь подавить новый приступ тошноты, – я благодарю вас, сэр. Поборов чувство гордости, она взяла шелковый платок и прижала его к носу. Странно, но аромат успокоил ее взбунтовавшийся желудок. Софи несколько раз с наслаждением вдохнула его. – Вам лучше? – Намного лучше. Ее голова прояснилась. Софи хотелось как можно быстрее покинуть эти темные, залитые помоями переулки. Скорее бы закончился этот кошмарный вечер! – У меня было легкое недомогание, – заявила она, протягивая незнакомцу носовой платок, – но теперь все в порядке. Незнакомец, похоже, не торопился забирать у нее свой платок. Он стоял не шевелясь. – Если вы собираетесь продолжить путь по этому кварталу, будет лучше, если платок останется у вас. Он вам еще пригодится. В переулке было темно, лишь на небе, пробиваясь сквозь облака, мерцали звезды. Софи видела только очертания фигуры незнакомца. Он был высок, широкоплеч, а его руки показались ей сильными и удивительно нежными. Впрочем, тон его голоса был холодно-насмешливым. – Хотя, если вы решились посетить такое заведение, как «Волчье логово», я бы посоветовал вам вооружиться более надежными средствами защиты. Скажем, пистолетом или ножом. Без них женская добродетель может подвергнуться серьезной опасности. – Он помолчал, а потом добавил еще более язвительным тоном: – Впрочем, возможно, ваши намерения далеки от добродетели. – Уверяю вас, сэр, – пролепетала Софи, – не в моем обычае посещать подобные злачные места, как упомянутый вами притон. – Неужели? – В голосе незнакомца звучали скептические нотки. – В таком случае, что, если не страсть к опасным приключениям, привело вас сегодня сюда? – Это не ваше дело, сэр, – довольно грубо ответила Софи, вскинув подбородок. Она попыталась разглядеть его лицо, но оно скрывалось в тени широких полей надвинутой на лоб шляпы. «По-моему, я знаю этого человека…» – мелькнула в голове Софи смутная догадка. Что-то в облике незнакомца казалось ей неуловимо знакомым. Она напрягла зрение, но смогла рассмотреть лишь смутные очертания прямого носа и чувственного рта на его лице. Из-под шляпы виднелись пряди длинных черных волос, а в ухе поблескивала золотая серьга. Софи вдруг ощутила, что от этого человека исходит неведомая опасность. В его последней фразе был вызов, неприкрытая насмешка. Софи затаила дыхание, чувствуя, как по ее спине бегут мурашки. – Через пару минут я уже буду в полной безопасности, – проговорила она, не сводя глаз с его серьги. – Если, конечно, мне на пути не встретится пират. Губы незнакомца скривились в усмешке. Странное чувство охватило Софи. – Пират? – переспросил он, и Софи вдруг стало неловко за свои слова. Она почувствовала себя школьницей, начитавшейся романов про отважных героев и спасенных ими красавиц. – Так романтично вы называете отъявленных головорезов и грабителей с большой дороги? Софи чувствовала, что ее бьет мелкая дрожь. – Кто вы, сэр? – прямо спросила она. – А почему вы об этом спрашиваете? Может быть, вам показалось, что мы знакомы? Что мы старые друзья? – Нет, это невозможно, – прошептала Софи, зябко передернув плечами. – Я не думаю, что мы с вами вращаемся в одних кругах. – У нее с новой силой закружилась голова. – Хотя, признаюсь, вы напомнили мне одного человека из далекого прошлого. – Вы говорите о нем так, как будто он уже мертв. – Незнакомец засмеялся, и это показалось Софи странным. – Может быть, я его призрак. Софи вдруг подумала, что этот человек пьян или не в себе. Отпрянув от него на шаг, она вгляделась в переулок, который вел на освещенную улицу. Там ее ждал кеб. – Вы хотите знать мое имя, мадам или мисс Как-вас-там-называют? Меня и двух моих приятелей прозвали «адскими псами». Кроме того, у меня есть персональная кличка – Бладхаунд. Знаете, существует такая порода собак. Я обладаю особым нюхом на неприятности. – Меня удивляет, что вы гордитесь подобными кличками. – Мне наплевать на себя. А вот вы, как я вижу, совсем другой породы. – Незнакомец окинул ее внимательным взглядом, и Софи обдало жаром. – Судя по одежде, вы – леди из высшего общества. Но ваш визит в злачное место Саутуорка противоречит этому. Софи чувствовала, что ее щеки под густой вуалью пылают. – Вы дерзки, сэр. – Вовсе нет, я просто наблюдателен. – Он немного помолчал. – Скажу больше, вы затеяли опасную игру. Берегитесь! Общение с завсегдатаями «Волчьего логова» до добра не доведет. – Под опасными завсегдатаями вы подразумеваете и себя? В голосе Софи звучал вызов, хотя ее сердце колотилось так сильно, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. – О, я отношусь к числу самых опасных. – Мне надо идти. Софи с решительным видом обошла его и направилась по переулку к просвету между домами. Но к ее ужасу, Пират догнал ее и зашагал рядом. – Позвольте, я провожу вас до экипажа. Ходить по этим улицам в одиночестве небезопасно. – Не утруждайте себя. Я… я положусь на свое везение. – Мне кажется, на сегодня вы получили достаточную порцию риска. Кроме того, держу пари, вам не хочется вступить в то дерьмо, над которым вы уже занесли ногу. Софи резко остановилась. В нос ей ударил ужасающий запах гнили. – Отвратительно пахнет, не правда ли? – осведомился Пират. – Я… Сильные руки вдруг обхватили ее за талию и оторвали от земли с такой легкостью, будто Софи была пушинкой. Сквозь складки шерстяной одежды Софи ощущала крепкое мускулистое тело незнакомца. «О боже, я схожу с ума!» – промелькнуло у нее в голове. Как еще она могла объяснить охватившее ее странное чувство? Софи казалось, что она покоится в надежных объятиях хорошо знакомого ей человека. «Это безумие!» – думала она. Встреча с лордом Дадли напомнила ей, что юность и невинность остались позади. Только сумасшедший мог цепляться за прошлое и надеяться, что оно вернется. |