
Онлайн книга «Комната Джованни»
Затем добавил более серьёзно и так, будто желал успокоить меня: – Вы, должно быть, очень любите Париж. – Я и Нью-Йорк люблю, – сказал я, чувствуя с беспокойством, что у меня в голосе зазвучали нотки самообороны, – но Нью-Йорк очень хорош совершенно в ином духе. Он сдвинул брови: – В каком? – Его невозможно себе представить, не увидев ни разу. Он весь – высота, новизна, неон. Он будоражит… Я помолчал. – Трудно это описать. Это просто двадцатый век. – Вы находите, что Париж не из этого века? – спросил он с улыбкой. От этой улыбки я чувствовал себя как-то глуповато. – Ну, Париж ведь старый город, в нём вереница столетий. Здесь чувствуешь всё то время, которое ушло. Это не то, что ощущаешь в Нью-Йорке… Он улыбался. Я умолк. – А что вы чувствуете в Нью-Йорке? – спросил он. – Пожалуй, чувствую всё то время, которое ещё придёт. Там во всём какая-то сила и всё в движении. Невозможно не задуматься (мне невозможно), каким всё это будет через много лет. – Через много лет? Когда нас не будет, а Нью-Йорк станет старым? – Да, – ответил я. – Когда все устанут. Когда мир для американцев станет не таким новым. – Не понимаю, почему мир такой новый для американцев, – сказал Джованни. – В конце концов, почти все вы эмигранты. И вы покинули Европу не так давно. – Океан очень велик. Мы вели не ту жизнь, что вы, и с нами случалось то, что никогда не случалось здесь с вами. Вы понимаете, конечно, что это должно было сделать нас другими людьми? – Ах, если бы это сделало вас всего лишь другими людьми! – сказал он со смехом. – Но вы, кажется, превратились в другой вид двуногих. Не обитаете ли вы на другой планете, а? Это могло бы, мне кажется, всё объяснить. – Должен сказать, – сказал я немного запальчиво, поскольку не люблю, когда надо мной смеются, – что иногда похоже, будто именно так мы о себе и думаем. Но мы всё-таки не инопланетяне, нет. Так же как вы, мой друг. Он снова улыбнулся: – Не буду оспаривать этот досадный факт. Мы немного помолчали. Джованни отошёл обслуживать посетителей в разных концах бара. Гийом и Жак всё ещё разговаривали. Похоже было, что Гийом завёл один из своих нескончаемых анекдотов – тех, что неизменно вертятся вокруг опасностей, подстерегающих в любви и в бизнесе, – поскольку рот Жака был растянут в слегка болезненной улыбке. Я видел, что ему до смерти хочется вернуться к стойке. Джованни снова появился передо мной и принялся протирать стойку влажной тряпкой. – Американцы смешные. У вас странное восприятие времени – или, пожалуй, вы не воспринимаете его вообще, не знаю. Chez vous [18] время всегда похоже на парад – на триумфальный парад, как будто армия с развевающимися знамёнами входит в город. Как будто времени так много, что американцам оно и не очень-то нужно, n'est-ce pas? [19] Он посмотрел на меня насмешливо и улыбнулся, но я ничего не ответил. – Так вот, – продолжал он, – кажется, что при наличии достаточного времени, при всей устрашающей энергии и всех ваших достоинствах всё будет устроено, разрешено и поставлено на своё место. И когда я говорю «всё», – добавил он мрачно, – я имею в виду такие серьёзные и страшные вещи, как боль, смерть и любовь, в которые вы, американцы, не верите. – Почему вы думаете, что мы не верим? А во что верите вы? – Я не верю в эту чушь по поводу времени. Время у всех общее, как вода для рыб. Все в той же воде, а если кто и попытается оказаться вне её, с ним случится то же, что с рыбой, – он погибнет. А знаете ли вы, что происходит в этой воде, во времени? Большие рыбы поедают маленьких. Вот и всё. Большие рыбы жрут маленьких, а океану наплевать. – Бросьте, пожалуйста, – сказал я. – В это я не верю. Время не вода, мы не рыбы, и у вас есть выбор: быть съеденным или не есть самому. Не есть, – добавил я поспешно, немного покраснев от его довольной сардонической улыбки, – маленьких рыб, разумеется. – Выбор! – возмутился Джованни, отвернув от меня лицо и, казалось, обращаясь к невидимому союзнику, давно подслушивающему весь разговор. – Выбор! Он снова повернулся ко мне: – Да, вы настоящий американец. J'adore votre enthousiasme! [20] – А я обожаю ваш, – заметил я вежливо, – хотя он и помрачнее моего оттенком. – Так или иначе, – сказал он мягко, – я не знаю, что ещё можно делать с маленькими рыбками, кроме как поедать их. На что ещё они годны? – В нашей стране, – начал я не вполне уверенно, – мелкие рыбёшки вроде бы объединились и покусывают кита. – От этого они не станут китами, – возразил Джованни. – Единственным результатом этого покусывания будет то, что величие перестанет существовать где-либо в мире, даже на дне морском. – Именно это вы имеете против нас? Что у нас нет величия? Он улыбнулся – улыбнулся так, как улыбаются неравному по силе противнику, готовясь отказаться от противоборства. – Peut-être. [21] – Да вы здесь просто невыносимы, – сказал я. – Это вы убили величие прямо здесь, в этом городе – камнями ваших мостовых. А ещё толкуете о маленьких рыбках!.. Он продолжал усмехаться. Я замолчал. – Не останавливайтесь, – сказал он всё с той же улыбкой. – Я слушаю. Я допил коньяк. – Это вы свалили на нас всё своё merde, [22] – проговорил я угрюмо, – а теперь говорите, что мы варвары, потому что от нас воняет. Он пришёл в восторг от моей угрюмости. – Вы очаровательны, – сказал он. – Вы всегда так разговариваете? – Нет, – ответил я и опустил глаза. – Почти никогда. В нём появилась какая-то кокетливость. – Тогда я польщён, – сказал он с внезапной, приводящей в замешательство серьёзностью, таившей в себе тем не менее тончайший привкус насмешки. – А вы, – выговорил я наконец, – вы уже давно здесь? Вам нравится Париж? Он колебался одно мгновение, потом разулыбался, вдруг став по-мальчишески робким. – Зимой здесь холодно. Мне это не нравится. А парижане – мне кажется, что они не слишком дружелюбны. А вам? |