
Онлайн книга «Испанские каникулы»
— Ну да, — отозвалась Аманда. — Не можем же мы просто игнорировать их. Я предложила им поужинать сегодня с нами. Она перевернула страницу журнала и принялась разглядывать изображенную там шубу. — Сегодня? — тупо переспросил Хью. — А почему бы и нет? Готовит Дженна, так что особых хлопот это не доставит. — Аманда взглянула на мужа. — Должны же мы вести себя как цивилизованные люди. Или ты не согласен? — Конечно-конечно, — немного помолчав, ответил Хью. — Все верно. Он невольно кинул взор поверх голубой глади бассейна туда, где сидела Хлоя. Она на миг взглянула на него и тут же снова как будто углубилась в чтение. А потом медленно подняла глаза. Хью смотрел на нее, охваченный внезапным порывом до боли сильного желания. — Хью, — сказала Аманда. — Ты заслоняешь мне солнце. — Ой, извини. Хью отодвинулся, присел на соседний шезлонг и полез за книгой. Когда он открыл ее и перелистнул первую страницу, взгляд его по-прежнему был прикован к Хлое. После того как один волан исчез в кроне дерева, а второй — в кустах, Сэм и Нат бросили играть в бадминтон. Они плюхнулись на подстриженную траву площадки и принялись потягивать кока-колу и глазеть в бездонное синее небо. — Что ты думаешь про наших соседей? — спросил Сэм через некоторое время. — Да не знаю. — Нат пожал плечами. — Вроде нормальные. — Ты можешь играть с этими девчонками, — сказал Сэм. — Они еще совсем мелкие, — спокойно, но решительно отверг эту идею Нат. — Они небось до сих пор играют погремушками. Сэм глотнул колы. — Ну, кто его знает. — А ты что про них думаешь? — спросил Нат и понизил голос, хоть в этом и не было нужды. — Их мать, похоже, очень любит командовать. — Не знаю, — помедлив, сказал Сэм и сделал еще глоток. — Не заметил. — Ну, мы же ничего такого не сделали, только немного забрызгали ее. В смысле, мы же не… — Нат не договорил и подтолкнул брата локтем. — Смотри, а вон и они. Вон та девушка. Сэм перевернулся на живот и взглянул на другую сторону площадки. По сухой траве шла Дженна, неся два садовых стула и одеяло. За ней следовали девочки. Одна несла подушку, а вторая — плюшевого медведя. — Привет, ребята, — приблизившись, сказала Дженна. — Мы строим бивак. Хотите поучаствовать? — Нет, спасибо, — равнодушно отозвался Сэм. — Нет, спасибо, — повторил Нат, старательно подражая тону брата. Дженна пожала плечами. — Дело ваше. Сэм с Натом приняли небрежные позы, и на некоторое время воцарилась тишина. Затем Нат глянул туда, где трудилась Дженна. — Вообще-то, — с невольным уважением произнес он, — классный получается бивак. Сэм проследил за его взглядом и резко выдохнул. — Ох, ничего себе! Дженна связала свисающие ветви двух деревьев. Стены она сделала из складных стульев, сверху набросила одеяла и закамуфлировала все это пальмовыми ветвями. Потом наклонилась, проворно устраивая что-то на земле. — Правда здорово? — спросил Нат. — П-потрясно, — отозвался Сэм, не отрывая взгляда от напрягшихся бедер Дженны. — Идем. — Он поднялся на ноги. — Поможем. — Идем! Нат с готовностью подхватился и затрусил к тому углу площадки, где обосновалась Дженна с девочками. По пути им надо было пройти мимо железных ворот, выходящих на дорогу, и Сэм остановился взглянуть, что за ними. Картина не впечатляла. Узкая дорога, уходящая куда-то вдаль. Ни машин, ни людей. «И вправду край Земли», — подумал Сэм. — А, это вы, — сказала Дженна, подняв голову. — Решили помочь, — сообщил Сэм, отходя от ворот. — Как идут дела? — Замечательно. — Дженна, слегка запыхавшись, встала. — Ну вот, девочки. Что скажете? — Это мое! — мгновенно заявила Октавия. — Это мой бивак. — Вот и нет, — возразила Дженна. — Это мое. Но вы можете здесь играть, если не будете ссориться. Девочки переглянулись, а затем нырнули под полог. Нат чуть-чуть помедлил и последовал за ними, хотя и с несколько пристыженным видом. — Что ж, — сказал Сэм, небрежно прислонившись к дереву и глядя на Дженну. — Мы будем встречаться. — Да ну? — Дженна приподняла бровь. — И почему же? — По-моему, это очевидно. — Да нет, не очень, — отозвалась Дженна. Глаза ее поблескивали. — Но можешь объяснить, если хочешь. Сэм медленно оглядел Дженну. — Мне нравится эта змея, — сказал он. — Очень сексуально. Дженна мгновение глядела на него, потом запрокинула голову и расхохоталась. — Да ты парень не промах, как я погляжу. Так вот ты на что напрашиваешься? Сэм покраснел. — Вовсе нет! — поспешно произнес он. — О господи! Я просто пытаюсь… пытаюсь… — Знаю-знаю. Забраться ко мне в штаны. — Ради бога, перестань! Он развернулся и зашагал к воротам, выходящим на дорогу. Вдали показался какой-то человек, поднимающийся на холм, и Сэм принялся вглядываться в далекую фигуру, стараясь не думать о насмешливом взгляде Дженны. Некоторое время спустя он понял, что видит парня примерно своих лет. Тот гнал вдоль дороги двух коз. — Глянь-ка! — Сэм повернулся, на мгновение позабыв про свое смущение. — У тебя нет фотоаппарата? — Что? — Дженна глянула сквозь забор. — Ты хочешь его сфотографировать? — А чего? Прикольно же. Парень и его козы. Дженна возвела глаза к небу. — Тоже мне турист! «Кто бы говорил!» — хотел парировать Сэм, но вместо этого лишь повернулся обратно к дороге. — Привет! — сказал он, когда парнишка-испанец подошел поближе, и приветственно помахал рукой. Паренек остановился и взглянул на него. Он был ниже Сэма, но выглядел покрепче; руки у него были загорелые и мускулистые. На лице его появилась улыбка, и Сэм на мгновение воспарил духом. Все будет отлично. Он познакомится с этим парнем, а потом будет шастать по округе с ним и его приятелями. Возможно, среди них даже найдутся потрясные испанские девчонки, которым нравятся англичане. — Hijo de puta! [6] — И парень с размаху плюнул на железные ворота. Сэм был потрясен. Он ошеломленно смотрел на паренька, а тот сделал неприличный жест и зашагал дальше по дороге. Колокольчики на шеях у коз тихонько позвякивали под ветром. — Ты видела, что он сделал? — Сэм повернулся к Дженне. |